только коснулся головой подушки.
батальона.
наркоз. Спрашивал, где его кокос.
вы действовали вчерашней ночью очень даже неплохо... Да, весьма неприятная
история...
обвиняемый.
за всю жизнь, - снова начал он рассуждать вслух. - Некоторых такая
возможность обходит вообще. Вам она представилась вчерашней ночью, и вы
действовали отлично. По всей справедливости, я должен был бы сейчас
составить ходатайство о награждении вас военным крестом. Вместо этого все
мы оказались в весьма затруднительном положении. Я прямо ума не приложу,
что дернуло нас вчера вечером поступить таким образом. Мы ведь даже не в
состоянии держать это дело в секрете. Если бы об этом знал только
батальон, мы могли бы попытаться кое-что предпринять, но теперь ведь на
всем судне только и разговору, что об этом. Попробуй-ка предприми
что-нибудь в таких условиях. Если бы бригадир не был ранен, мы еще смогли
бы как-нибудь оправдать вас. Не в меру, дескать, старательный молодой
офицер... Пожурить его, да и дело с концом. Но коль скоро он ранен,
придется посылать донесение по медицинской линии и назначать
расследование. Такие вещи в его возрасте просто не могут оставаться
незамеченными. Если бы я имел хоть малейшее представление о замысле
бригадира, то наверняка отказался бы от сотрудничества с ним. По крайней
мере, сейчас я совершенно уверен, что должен был отказаться. Да и для
капитана все это может обернуться не очень-то хорошо. А что касается вас,
дело совсем никуда не годится. Разумеется, вы выполняли приказ старших. С
формальной точки зрения вы невиновны. Однако все это дело ляжет на вас
темным пятном. Теперь всю жизнь при первом упоминании вашего имени всегда
найдется человек, который наверняка спросит: "А не тот ли это парень,
который подмочил свою репутацию в Дакаре в сороковом году?" Впрочем,
по-моему, это еще полбеды. Дело не только в этом. Вас ведь наверняка
исключат из алебардистов, и ваше имя уже не появится в их списке, так
ведь? Ну что ж, ничего не сделаешь, берите голову и пойдемте к бригу.
вычищенный до блеска мачете покоился на койке рядом с ним.
меня первым, поэтому мне пришлось швырнуть в него гранату, и уж только
после этого я отыскал его голову и аккуратно срезал ее. Ну так что,
Краучбек, как вам понравилось иметь в своем подчинении бригадира?
плохо. Мне правильно послышалось, что в какой-то момент операции вы
угрожали мне военным трибуналом?
исключением случаев, когда у вас есть под рукой конвоир для сопровождения
арестованного. Я знавал одного молодого перспективного офицера, которого
застрелили из винтовки "ли-энфильда" за то, что он угрожал на поле боя. А
где мой кокос? - Гай вручил бригадиру завернутую в материю голову. - Он
прямо-таки красавец, правда? Посмотрите-ка на его большие зубы. Лучших мне
не доводилось видеть. Черта с два я отдам его командующему оперативным
соединением. Я высушу и заспиртую его; по крайней мере, будет на что
посмотреть, пока я лежу на койке.
он попал в неприятную историю?
этом отношении с ним не может сравниться никто.
благополучно?
фигурой в стране, которую никто не осмелится тронуть. Бриг не является ни
тем; ни другим. Это для него конец. По крайней мере, он так считает, а уж
он-то должен знать.
отделилось одно судно, потом второе, третье... Военные корабли ушли в
новые районы рандеву - все, кроме поврежденных, которые с трудом доплелись
до сухих доков в Саймонстауне и встали на ремонт. Силы Свободной Франции
вместе с верной им маленькой "Белгрейвией" продолжали выполнять задачу по
освобождению порабощенных в каком-то другом пункте. Два судна, на которых
находилась бригада алебардистов, подошли к причалам в одном из африканских
портов. От вопросов к Гаю после той памятной ночи в Дакаре каждого
удерживала редко встречающаяся деликатность. О происшедшем и о том, что не
все прошло гладко, в той или иной мере знал почти каждый, но уточняющих
вопросов никто не задавал, не желая прослыть любопытным. По словам
сержанта из роты Гая, так обстояло дело и в сержантской столовой, и в
помещениях для рядовых. Бригадира отправили на берег и поместили в
госпиталь. Бригада снова приступила к выполнению своей исконной
обязанности - находиться в готовности к получению приказов.
получению приказов; Суда ушли в море, а алебардистов перевели в лагерь на
берегу. Модная тактика рассредоточения до Западной Африки еще не дошла.
Палатки были разбиты аккуратными рядами на песчаном берегу в пяти милях от
города и в нескольких ярдах от береговой черты. Специалист по тропическим
болезням улетел, и введенными им строгими, изрядно надоевшими мерами
гигиенической предосторожности стали открыто пренебрегать. Для отдыха и
спортивных занятий офицерам разрешили предоставлять кратковременные
отпуска во внутренние районы страны. Эпторп воспользовался таким отпуском
одним из первых. В город не разрешалось увольнять никого. Впрочем, туда
никто и не хотел ехать.
Некоторые алебардисты воспринимали эти сообщения с тревогой; большинство
же утешалось слухом - совершенно необоснованным, непонятно каким путем
облетевшим весь мир, - что вторжение в Англию было предпринято и было
отражено и что весь Ла-Манш теперь покрыт обуглившимися трупами немецких
солдат. Алебардисты занимались строевой подготовкой, маршировали,
купались, сооружали стрельбище и не имели ни малейшего представления о
том, что ждет их в будущем. Некоторые считали, что они проведут здесь всю
остальную часть войны в постоянной готовности, непрерывно укрепляя свой
моральный дух, проводя стрельбы на новом полигоне; другие говорили, что их
отправят в Ливию вокруг мыса Доброй Надежды; третьи предполагали, что им
предстоит предотвратить захват немцами Азорских островов.
почту. Большая ее часть была послана еще до того, как алебардисты вышли из
Англии; но среди других был и недавно отправленный мешок с официальными
служебными пакетами. Ленард все еще числился в составе второго батальона и
находился в ожидании приказа о переводе. С этой почтой пришло сообщение,
что Ленард погиб. Его убило взрывом бомбы, когда он был в отпуске, в южной
части Лондона. С этой же почтой пришло распоряжение об откомандировании
Гая. В распоряжении сообщалось, что Гай должен явиться для расследования
его действий на участке "А" в районе Дакара, которое будет проведено в
Англии сразу же после того, как туда сможет прибыть Ритчи-Хук.
пригласил Гая к себе. Это был моложавый, несколько полноватый, усатый и
добродушный человек, который явно чувствовал себя в данной ситуации
неловко. Гай никогда раньше не видел этого человека, но легко распознал в
нем алебардиста, даже не посмотрев на его пуговицы.
Возможно, что приказ о повышении вас в чине пришел уже после того, как вы
отбыли из Англии. Впрочем, теперь это не имеет значения. Чин, разумеется,
был временным, пока вы командовали ротой. Боюсь, что на какое-то время вам
придется оставить вашу роту.
хочу сказать, что речь пока идет о расследовании, а не о военном
трибунале. Командующий оперативным соединением поднял слишком большой шум
вокруг этого события. Я не думаю, что дело дойдет до военного трибунала. У
моряков тоже слишком строгий подход, но они обо всем судят по-своему. По
моему личному убеждению, вы невиновны, между нами говоря, конечно.
Насколько я понимаю, вы просто выполняли приказ. Временно вы останетесь в
качестве строевого офицера при моем штабе. Мы отправим вас всех, как
только Бен - я имею в виду вашего бригадира - будет в состоянии
отправиться в путь. Я попытаюсь отправить вас всех на гидросамолете. А
пока будьте где-нибудь здесь поблизости.
теперь снова стал лейтенантом.