read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



придется приступом взять Кале. Габриэль задумался и тут же ответил:
- Я возьму Кале приступом. До свидания, милорд.
Он поклонился и вышел, оставив лорда Уэнтуорса в полном смятении. Тот
так и не понял, что ему делать: страшиться или смеяться.
Габриэль направился прямо к дому Пекуа. Он снова увидал Пьера,
точившего клинок шпаги, Жана, вязавшего узлы на веревке, и Бабетту, тяжко
вздыхавшую.
Он рассказал им о своем разговоре с губернатором и объявил о
предстоящем отъезде. Он не скрыл от них и того дерзкого слова, которое он
бросил на прощание лорду Уэнтуорсу.
Потом сказал:
- Теперь пойду наверх собираться в дорогу. Он поднялся к себе и стал
готовиться к отъезду. Через полчаса, спускаясь вниз, он увидал на лестничной
площадке Бабетту.
- Значит, вы уезжаете, господин виконт? - спросила она. - И даже не
спросили меня, почему я все время плачу?
- Не спросил потому, что к моему возвращению вы, надеюсь, не будете
больше плакать.
- Я тоже на это надеюсь, ваша милость, - ответила Бабетта. - Значит,
несмотря на все угрозы губернатора, вы собираетесь вернуться?
- Ручаюсь вам, Бабетта.
- А ваш слуга Мартен-Герр тоже вернется вместе с вами?
- Безусловно.
- Значит, вы уверены, что найдете его в Париже? Он же не бесчестный
человек, верно? Ведь вы ему доверили такую сумму... Он не способен на...
измену, да?
- Я за него ручаюсь, - сказал Габриэль, удивившись такому странному
вопросу. - Правда, у Мартена переменчивый характер, в нем будто завелось два
человека. Один простоват и добродушен, другой - плутоват и проказлив. Но,
кроме этих недостатков, он слуга преданный и честный.
- Значит, он не может обмануть женщину?
- Ну, это трудно сказать, - улыбнулся Габриэль. - Откровенно говоря,
тут я за него ручаться не могу.
- Тогда, - побледнела Бабетта, - сделайте милость: передайте ему вот
это колечко! Он уж сам догадается, от кого оно и что к чему
- Непременно передам, Бабетта, - согласился Габриэль, припоминая
веселый ужин в день отъезда оруженосца. - Я передам, но пусть владелица
этого колечка знает... что Мартен-Герр женат... насколько мне известно.
- Женат! - вскричала Бабетта. - Тогда оставьте себе это кольцо, ваша
милость... Нет, выбросьте его, но не передавайте ему!
- Но, Бабетта...
- Спасибо, ваша милость, и... прощайте, - прошептала потрясенная
девушка.
Она бросилась к себе в комнату и там рухнула на стул... Габриэль,
обеспокоенный мелькнувшим у него подозрением, задумчиво спустился по
лестнице. Внизу к нему подошел с таинственным видом Жан Пекуа.
- Господин виконт, - тихо проговорил ткач, - вот вы у меня все
спрашивали, почему я сучу такие длинные веревки. Вот я и хотел на прощание
раскрыть вам эту тайну. Если эти длинные веревки перевязать между собою
короткими поперечными, то получится длиннющая лестница. Такую лестницу можно
вдвоем привесить к любому выступу на кровле Восьмиконечной башни, а другой
конец ее швырнуть вниз прямо в море, где случайно - по недосмотру - очутится
какая-нибудь шалая лодка...
- Но, Жан... - прервал его Габриэль.
- И довольно об этом, господин виконт, - не дал ему договорить ткач. -
И я еще хотел бы перед расставанием подарить вам на память о преданном вашем
слуге Пекуа одну любопытную штучку. Вот вам схема стен и укреплений Кале.
Этот рисунок я сделал во время своих бесцельных блужданий по городу, которые
так вас удивляли. Спрячьте его под плащом, а когда будете в Париже,
кое-когда поглядывайте на него...
И Жан, не дав Габриэлю опомниться, тут же пожал ему руку и ушел, сказав
напоследок:
- До свидания, господин д'Эксмес, у ворот вас ждет Пьер. Он дополнит
мои сведения.
Действительно, Пьер стоял перед домом, держа за повод коня Габриэля.
- Спасибо, хозяин, за доброе гостеприимство, - сказал ему виконт
д'Эксмес. - Скоро я вам пришлю или вручу собственноручно те деньги, которые
вы мне любезно предложили. А пока - будьте добры передать от меня вот этот
небольшой алмаз вашей милой сестричке.
- Для нее я возьму, - ответил оружейник, - но при одном условии: что и
вы от меня примете вещицу моей выделки. Вот вам рог - я сделал его своими
руками и звук его различу в любую минуту даже сквозь рев морского прибоя, а
особенно по пятым числам каждого месяца, когда я обычно стою на посту от
четырех до шести часов ночи на верхушке Восьмигранной башни, которая
возвышается над самым морем.
- Спасибо! - сказал Габриэль и так пожал ему руку, что оружейник сразу
смекнул: его намек понят.
- Что же касается запасов оружия, которым вы так удивлялись, -
продолжал Пьер, - то должен сказать: если Кале будет когда-нибудь осажден,
мы раздадим это оружие патриотам-горожанам, и эти люди поднимут мятеж в
самом городе.
- Вот как! - воскликнул Габриэль, еще сильнее пожимая руку оружейника.
- А теперь, господин д'Эксмес, я пожелаю вам доброго пути и доброй
удачи! - сказал Пьер. - Прощайте - и до встречи!
- До встречи! - ответил Габриэль.
Он обернулся в последний раз, помахал рукой Пьеру, стоявшему у порога,
Жану, высунувшемуся из окошка, и, наконец, Бабетте, выглядывавшей из-за
занавески.
Потом он пришпорил коня и помчался галопом.
У городских ворот пленника пропустили беспрепятственно, и вскоре он
очутился на дороге в Париж один на один со своими тревогами и надеждами.
Удастся ли ему освободить отца, приехав в Париж?
Удастся ли, вернувшись в Кале, освободить Диану?


V. ДАЛЬНЕЙШИЕ ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ МАРТЕН-ГЕРРА
Мчась по дорогам Франции, Габриэлю де Монтгомери не раз приходилось
проявлять всю свою изобретательность, чтобы обойти всевозможные помехи и
препятствия, стоявшие на пути к столице. Но как он ни спешил, в Париж он
прибыл только на четвертый день после отъезда из Кале.
Париж еще спал. Бледные отблески рассвета едва озаряли город. Габриэль
миновал городские ворота и углубился в лабиринт улиц, примыкавших к Лувру.
Вот они, чертоги короля, неприступные, погруженные в глубокий сон.
Габриэль остановился перед ними и задумался: подождать или проехать мимо?
Наконец решил немедленно направиться домой, на улицу Садов святого Павла, и
там разузнать все последние новости.
Путь его лежал мимо зловещих башен Шатле. Перед роковыми воротами он
приостановил бег коня. Холодный пот выступил на лбу Габриэля. Его прошлое и
его будущее - все было там, за этими сырыми и угрюмыми стенами.
Но Габриэль был человеком действия. Поэтому он отбросил прочь мрачные
мысли и двинулся в путь, сказав себе: "Вперед!"
Подъехав к своему особняку, он увидел, что окна нижней столовой
освещены. Значит, недремлющая Алоиза на ногах. Габриэль постучал, назвал
себя, и через минуту бывшая кормилица уже обнимала его.
- Вот и вы, ваша светлость! Вот и ты, дитя мое!.. - только и могла
вымолвить Алоиза.
Габриэль, расцеловавшись, отступил на шаг и поглядел на нее. В его
взгляде стоял немой вопрос. Алоиза сразу поняла и, поникнув головой, ничего
не сказала.
- Значит, никаких вестей? - спросил Габриэль, словно само молчание ее
было недостаточно красноречивым.
- Никаких вестей, монсеньер, - отвечала кормилица.
- О, я и не сомневался! Что бы ни случилось - доброе или худое, - ты бы
сразу мне сказала. Итак, ничего...
- Увы, ничего!
- Понимаю, - вздохнул молодой человек. - Я был в плену. Пленникам долги
не платят, а покойникам и подавно. Но все-таки я жив и на свободе, черт
возьми, и теперь уж им придется со мной считаться! Волей или неволей - а
придется!
- Будьте осторожны, монсеньер, - заметила Алоиза.
- Не бойся, кормилица. Адмирал в Париже?
- Да, монсеньер. Он приехал и раз десять присылал справляться о вашем
приезде.
- Хорошо. А герцог де Гиз?
- Тоже прибыл... Что касается Дианы де Кастро, которую считали без
вести пропавшей, - продолжала Алоиза в замешательстве, - то господин
коннетабль узнал, что она в плену в Кале, и теперь все думают, что ее
вскорости вызволят оттуда.
- Это мне известно... Но, - добавил он, - почему ты ничего не говоришь
о Мартен-Герре? Что же с ним случилось?
- Он здесь, ваша милость! Этот бездельник и сумасброд здесь!
- Как здесь? И давно? Что он делает?
- Спит наверху. Он, видите ли, заявил, что его будто бы повесили, и
поэтому сказался больным.
- Повесили? - воскликнул Габриэль. - Должно быть, для того чтобы
похитить у него деньги за мой выкуп.
- Деньги за ваш выкуп? Скажите-ка болвану про эти деньги, и вы
поразитесь тому, что он вам ответит. Он даже не будет знать, о чем идет
речь. Представьте себе, монсеньер: когда он явился сюда и предъявил мне ваше



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.