read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



должно быть вполне достаточно моего унижения. Зачем вам меня бесчестить?
- Сударь, - сказал Эрнотон, - я никогда не поддаюсь порывам гнева и
говорю лишь то, что хочу сказать. Поэтому я ничего не стану брать обратно. Я
тоже достаточно щекотлив. При дворе я человек новый и не хочу краснеть
каждый раз, как мы с вами будем встречаться. Пожалуйста, скрестим шпаги не
только ради моего, но и ради вашего спокойствия.
- О милостивый государь, я дрался одиннадцать раз, - произнес Сент-Малин
с мрачной улыбкой, - и из моих одиннадцати противников двое погибли.
Полагаю, вы и это знаете?
- А я, сударь, никогда еще не дрался, - ответил Эрнотон, - так как не
было подходящего случая. Теперь он представился, хотя я и не искал его, и,
по мне, он вполне подходящий, так что я хватаю его за волосы. Что ж, я жду
вас, милостивый государь.
- Послушайте, - сказал Сент-Малин, покачав головой, - мы с вами земляки,
оба состоим на королевской службе, не будем же ссориться. Я считаю вас
достойным человеком, я бы даже протянул вам руку, если бы это не было для
меня почти что невозможным. Что делать, я показал себя перед вами таким,
каков я есть, - уязвленным до глубины души. Это не моя вина. Я завистлив - и
ничего не могу с собой поделать. Природа создала меня в недобрый час.
Господин де Шалабр, или господин де Монкрабо, или господин де Пенкорнэ не
вывели бы меня из равновесия. Но ваши качества вызвали во мне горькое
чувство. Пусть это утешит вас - ведь моя зависть бессильна, и, к моему
величайшему сожалению, ваши достоинства при вас и останутся. Итак - на этом
мы покончим, не так ли, сударь. По правде говоря, я буду невыносимо
страдать, когда вы станете рассказывать о причине нашей ссоры.
- Никто о нашей ссоре и не узнает, сударь.
- Никто?
- Нет, милостивый государь, ибо, если мы будем драться, я вас убью или
умру сам. Я не из тех, кому не дорога жизнь. Наоборот, я ее очень ценю. Мне
двадцать три года, и я из хорошего рода, я не совсем бедняк, я надеюсь на
себя и на будущее, и, будьте покойны, я стану защищаться, как лев.
- Ну а мне, сударь, тридцать лет, и, в противоположность вам, жизнь мне
постыла, ибо я не верю ни в будущее, ни в себя самого. Но как ни велико мое
отвращение к жизни, как ни мало я верю в счастье, я предпочел бы с вами не
драться.
- Значит, вы готовы извиниться передо мной? - спросил Эрнотон.
- Нет, я уже довольно говорил, довольно извинялся. Если вам этого
недостаточно - тем лучше; вы перестанете быть выше меня.
- Однако должен заметить вам, сударь, что мы оба гасконцы и, если мы
таким образом прекратим свою ссору, над нами станут все смеяться.
- Этого-то я и жду, - сказал Сент-Малин.
- Ждете?..
- Человека, который бы стал смеяться. О, какое бы это было приятное
ощущение!
- Значит, вы отказываетесь от поединка?
- Я не желаю драться, - разумеется, с вами.
- После того как сами же меня вызывали?
- Не могу отрицать.
- Ну а если, милостивый государь, терпение мое иссякнет и я наброшусь на
вас со шпагой?
Сент-Малин судорожно сжал кулаки.
- Ну что ж, тем лучше, - сказал он, - я далеко отброшу свою шпагу.
- Берегитесь, сударь, тогда я все же ударю вас, но не острием.
- Хорошо, ибо в этом случае у меня появится причина для ненависти, и я
вас смертельно возненавижу. Затем, в один прекрасный день, когда вами
овладеет душевная слабость, я поймаю вас, как вы меня сейчас поймали, и в
отчаянье убью.
Эрнотон вложил шпагу в ножны.
- Странный вы человек, и я жалею вас от души.
- Жалеете меня?
- Да, вы, должно быть, ужасно страдаете.
- Ужасно.
- Вы, наверно, никогда никого не любили?
- Никогда.
- Но ведь есть же у вас какие-нибудь страсти?
- Только одна.
- Вы уже говорили мне - зависть.
- Да, а это значит, что я наделен всеми ими, но это сопряжено для меня с
невыразимым стыдом и злосчастьем: я начинаю обожать женщину, как только она
полюбит другого; я люблю золото, когда его трогает чужая рука; я жажду
славы, когда она дается другому. Я пью, чтобы разжечь в себе злобу, то есть
чтобы она внезапно обострилась, если уснула во мне, чтобы она вспыхнула и
загорелась, как молния. О да, да, вы верно сказали, господин де Карменж, я
глубоко несчастен.
- И вы никогда не пытались стать лучше? - спросил Эрнотон.
- Мне это не удалось.
- На что же вы надеетесь? Что вы намерены делать?
- Что делает ядовитое растение? На нем цветы, как и на других, и кое-кто
извлекает из них пользу. Что делает медведь, хищная птица? Они кусаются. Но
некоторые дрессировщики обучают их, и они помогают им на охоте. Вот что я
такое и чем я, вероятно, стану в руках господина д'Эпернона и господина де
Луаньяка, до того дня, когда они скажут: это растение - вредоносное, вырвем
его с корнем; это животное взбесилось, надо его прикончить.
Эрнотон немного успокоился.
Теперь Сент-Малин уже не вызывал в нем гнева, но стал для него предметом
изучения. Он ощущал нечто вроде жалости к этому человеку, у которого
стечение обстоятельств вызвало столь необычные признания.
- Большая жизненная удача, - а вы благодаря своим качествам можете ее
достичь - исцелит вас, - сказал он. - Развивайте заложенные в вас
побуждения, господин де Сент-Малин, - и вы преуспеете на войне и в
политической интриге. Тогда, достигнув власти, вы станете меньше ненавидеть.
- Как бы высоко я ни вознесся, как бы глубоко ни пустил корни, надо мной
всегда будет кто-то еще высший, и от этого я буду страдать, а снизу до меня
будет долетать, раздирая мне слух, чей-нибудь насмешливый хохот.
- Мне жаль вас, - повторил Эрнотон.
Они замолчали.
Эрнотон подошел к своему коню, которого он привязал к дереву, отвязал его
и вскочил в седло.
Сент-Малин во время разговора не выпускал из рук поводьев.
Оба поскакали обратно в Париж. Один был молчалив и мрачен от того, что он
услышал, другой - от того, что поведал.
Внезапно Эрнотон протянул Сент-Малину руку.
- Хотите, чтобы я постарался излечить вас, - сказал он, - попробуем?
- Ни слова больше об этом, сударь, - ответил Сент-Малин. - Нет, не
пытайтесь, это вам не удастся. Наоборот - возненавидьте меня, - это лучший
способ вызвать мое восхищение.
- Я еще раз скажу вам - мне вас жаль, сударь, - сказал Эрнотон.
Через час оба всадника прибыли в Лувр и направились к казарме Сорока
пяти.
Король отсутствовал и должен был возвратиться только вечером.

Глава 31

КАК ГОСПОДИН ДЕ ЛУАНЬЯК ОБРАТИЛСЯ К СОРОКА ПЯТИ С КРАТКОЙ РЕЧЬЮ
Каждый из молодых людей расположился у окошка своей личной кабины, чтобы
не пропустить момента, когда возвратится король.
При этом каждым из них владели различные помышления.
Сент-Малин весь был охвачен своей ненавистью, стыдом, честолюбивыми
стремлениями, сердце его пылало, брови хмурились.
Эрнотон уже забыл обо всем, что произошло, и думал лишь об одном - кто же
эта дама, которой он дал возможность проникнуть в Париж под видом пажа и
которую внезапно увидел в роскошных носилках.
Здесь было о чем поразмыслить сердцу, более склонному к любовным
переживаниям, чем к честолюбивым расчетам.
Поэтому Эрнотон оказался настолько поглощенным своими мыслями, что, лишь
подняв голову, он заметил, что Сент-Малин исчез.
Мгновенно он сообразил, что случилось.
Не столь задумавшись, как он, Сент-Малин не упустил момента, когда
вернулся король: теперь король был во дворце, и Сент-Малин отправился к
нему.
Он быстро вскочил, прошел через галерею и явился к королю в тот самый
момент, когда от него выходил Сент-Малин.
- Смотрите, - радостно сказал он Эрнотону, - вот что подарил мне король.
- И он показал ему золотую цепь.
- Поздравляю вас, сударь, - сказал Эрнотон без малейшей дрожи в голосе.
И он, в свою очередь, прошел к королю.
Сент-Малин ожидал со стороны г-на де Карменжа какого-нибудь проявления
зависти. Поэтому он был ошеломлен невозмутимостью Эрнотона и стал поджидать
его выхода.
У Генриха Эрнотон пробыл минут десять, которые Сент-Малину показались
десятью веками.
Наконец он появился. Сент-Малин ждал его все на том же месте. Он окинул
товарища быстрым взглядом, и сердце его стало биться ровнее. Эрнотон вышел с
пустыми руками, во всяком случае, при нем не было ничего заметного для глаз.
- А вам, сударь, - спросил Сент-Малин, все еще занятый своей мыслью, -
вам король что-нибудь дал?
- Он протянул мне руку для поцелуя, - ответил Эрнотон.
Сент-Малин так стиснул в кулаке свою золотую цепь, что одно из звеньев ее
сломалось.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.