иначе?
пробудешь, пока не выпишут.
говорит, и принимай все предписанные ею лекарства. - Эмерсон еще раз
взглянула на Сипака. - А ты почему не в пижаме?
не больничная одежда. Марша не возражает.
слова вымолвить, как услышала хихиканье у себя за спиной. Обернувшись,
Эмерсон увидела в дверях ухмыляющегося Чехова и явно взволнованного
юношу-перинита.
сказал: - "Ты - мне, я - тебе" - честная сделка, сор. Расслабьтесь и
получайте удовольствие. - Он снова хихикнул.
многозначительно посмотрела на простыню, укрывавшую нижнюю часть тела
вулканита, - ...надето. - Затем она перевела взгляд на стоявшую в дверях
парочку. - Так, лейтенант, я слышала, у вас с доктором Коллинз сегодня
поутру спор вышел?
Он посмотрел на своего друга. - Это Гвин. Он вам скажет, что моя рана
прекрасно заживает. - Гвин энергично закивал.
изоляторов. Чехов кивнул. - Я желаю взглянуть там на вас и ваши раны. Пять
минут.
по дороге. Когда Эмерсон двинулась было следом, Сипак спросил:
сражались с чужаками два дня назад. Ничего серьезного. - Она обернулась к
Сипаку и сказала: - В один прекрасный день тебе придется рассказать,
почему это твой юный лейтенант так стесняется докторов. - И она вошла в
изолятор.
прощупала рану, чтобы удостовериться в отсутствии каких бы то ни было
признаков инфекции.
обычно заживает ожог Нитей?
команды. Зови меня Карен. Если привык к титулам, подойдет
"Предводительница". Но обращаться ко мне по правилам Федерации тебе,
право, не нужно. А теперь дай-ка я взгляну на твое плечо. - Она проделала
то же самое, что и с бедром Чехова. - Вы оба хорошо друг за другом
ухаживаете. Продолжайте в том же духе. Одевайтесь, а я буду вас ждать в
зале собраний номер два.
сказала:
Лесса не возражает. С Нитями она нам, впрочем, воевать еще не позволит.
тебе она не понравится или тебе станет не по себе, ты не обязан принимать
в ней участие. Понимаешь? - Гвин кивнул, и Эмерсон продолжала. - Вы вдвоем
больше всех наблюдали за цитаделью чужаков и наносили ее на карту. Сипак
доставил жизнеспособный вирус. Доктор Коллинз сейчас его синтезирует.
Инженерная служба может сделать устройство, необходимое для доставки
вируса к вражеской крепости. Мне хотелось бы, чтобы его бросил на них не
транспортер. Прекрасно подошел бы дракон и всадник, или всадники,
предпочтительно - знакомые с местностью. Ну как, играете вы в эту игру?
неуверенный, он уточнил:
подобраться и какова вероятность, что чужие на нас нападут?
ли понадобится времени - зависит от вас. Можете вы попасть туда через
Промежуток, или придется лететь откуда-то еще?
небо над их главным строением.
привести в действие взрывное устройство и бросить его. Чужие не должны
успеть отреагировать ни на вас, ни на бомбу. - Эмерсон откинулась в кресле
и спросила: - А что же ты такое сказал Гвину, Чехов?
необходимым оборудованием и может обеспечить его отчетливым изображением
любого места с заданной высоты, и ему будет куда направлять дракона. - Он
сел прямо, словно аршин проглотил.
моя Предводительница.
отправимся. Если она согласится с моим планом, то вам вдвоем, - прошу
прощения, втроем - нужно будет сбросить упомянутое устройство тотчас после
рассвета по времени Южного Материка примерно через неделю. - Она встала. -
А сейчас, не сомневаюсь, у вас найдутся дела, как и у меня. Можете быть
свободны.
фамилии прилипла кличка "Медведь"), специалист-ремонтник, трудившийся над
созданием оружия, предположительно действенного против чужих, появился там
именно с таким оружием. Он вручил его капитану Дайр, а та передала
смертоносный предмет Эмерсон со словами:
отсеке, и, скорее всего, оно придется чужакам не по вкусу. Как намерены
его использовать?
уже сделано или может быть сделано быстро?
отладить... ну, скажем, через двенадцать часов.
Эмерсон повернулась к Дайр и спросила: - Так как, ты сказала, действует
эта штука?
содержат значительную примесь силибида - силиконо-карбида. Вот почему наши
фазеры не особенно действовали на этих созданий, в отличие от пламени. Он
сотворил это оружие, исходя из предположения, что интенсивное
электромагнитное излучение способно уничтожить чужих. - Она повертела
оружие в руках. - Второй выстрел из этой машинки оглушил чужого настолько,
что тот перестал двигаться - по крайней мере, его имитация в
голографическом отсеке. Проверить это оружие в настоящем бою еще не
представилось возможности.
визг, казалось, наполнявший весь корабль невыносимым, рвущим барабанные
перепонки шумом. Поворачиваясь к посту связи, она спросила:
сказал:
нашу систему связи в качестве резонатора.
вмонтированной в рукоятку ее кресла, Эмерсон сказала:
Робертс. Он у нас за двойным силовым полем, но даже десантники не могут
твердо обещать, что оно его надолго удержит. Не подскажете, как нам его
снова утихомирить?
повернулась к Дайр и сказала: - Пусть Ручной встретит тебя внизу. Он
сможет показать, как работает его устройство на самом деле. Я бы тоже
пошла, но у меня встреча с Лессой меньше чем через десять минут. Будет
толк от машинки - сообщите. Если это оружие действенно, и если оно не
слишком тяжело для огненной ящерицы, мы сможем послать его Сиверт и другим
защитникам компьютерного комплекса в поселке Древних. - Повернувшись к
переговорному устройству, она спросила: - Вы все слышали?