read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да.
- Кто звонил?
- Мэт... Мэри Дивоур. - А теперь он спросит; зачем она звонила, подумал
я, и я отвечу, что она хотела договориться о еще одном секс-марафоне, а в
прелюдии мы намеревались угощать другу друга вишней в шоколаде, рассматривая
фотоснимки обнаженных карликов.
- Как получилось, что трубка перешла к Кире Дивоур?
- Она спросила у матери, может ли она поговорить со мной. Я слышал, как
она говорила Мэтти, что ей надо мне кое-что рассказать.
- И о чем она хотела вам рассказать?
- О своей первой пенистой ванне.
- Она также сказала вам, что кашляла? Я молча смотрел на него. В этот
момент я понял, почему люди ненавидят адвокатов, особенно если они не на
твоей стороне и знают свое дело.
- Мистер Нунэн, вы хотите, чтобы я повторил вопрос?
- Нет. - Мне хотелось знать другое: откуда у него эта информация? Они
поставили "жучка" на телефонную линию Мэтти? Или на мою? На обе? Наверное,
впервые я осознал, каково противостоять полумиллиарду долларов. И такими
деньгами можно поставить "жучки" на много телефонов. - Она сказала, что ее
мать гнала на нее пену и она закашлялась. Но она...
- Благодарю вас, мистер Нунэн, теперь давайте...
- Позвольте ему закончить, - оборвал Дарджина Биссонетт. Как мне
показалось, он не рассчитывал, что его участие будет столь активным, но ему
это даже нравилось. Сидел он, конечно, с сонным видом, но ничего не упускал.
- Мы не в зале суда, и вы не ведете перекрестный допрос.
- Я должен превыше всего ставить благополучие маленькой девочки. -
Помпезность фразы не очень-то вязалась с его намерениями. - И к своим
обязанностям я отношусь очень серьезно. Если вам кажется, что я придираюсь к
вам, мистер Нунэн, прошу меня извинить.
Я не нуждался в его извинениях.
- Я лишь хотел отметить, что Ки смеялась, рассказывая мне об этом. Она
сказала, что они с матерью устроили пенную битву. И ее мать смеялась, когда
девочка передала ей трубку.
Дарджин открыл папку, которую принес ему Футмен, и пролистывал
находящиеся в ней бумаги, словно и не слышал моих слов.
- Ее мать... Мэтти, как вы ее называете.
- Да. Мэтти, как я ее называю. Как вы узнали о том, что мы разговаривали
по телефону?
- Это не ваше дело, мистер Нунэн. - Он выбрал нужный листок и закрыл
папку. Подержал его на весу, как врач, разглядывающий рентгеновский снимок,
и я увидел на нем текст, напечатанный через один интервал.
- Давайте вернемся к вашей первой встрече с Мэри и Кирой Дивоур. Она
произошла четвертого июля, не так ли?
- Да.
Дарджин покивал.
- Утром четвертого июля. Первой вы встретили Киру Дивоур?
- Да.
- Вы встретили ее первой, потому что Мэри Дивоур с ней в тот момент не
было, так?
- Ваш вопрос сформулирован неудачно, мистер Дарджин, но полагаю, что
ответ на него - да.
- Я польщен, что мою речь корректирует писатель, книги которого не
покидают списки бестселлеров. - Дарджин улыбался. Улыбка предполагала, что
он хотел бы видеть меня рядом с Ромео Биссонеттом в партии каторжников. -
Расскажите нам о вашей первой встрече, сначала с Кирой Дивоур, а потом с
Мэри Дивоур. Или с Мэтти, если это имя нравится вам больше.
Я рассказал. Когда я закончил, Дарджин поставил перед собой кассетный
магнитофон. Ногти его пухлых пальцев блестели совсем как губы.
- Мистер Нунэн, вы могли задавить Киру, не так ли?
- Ни в коем разе. Я ехал со скоростью тридцать пять миль в час, как того
и требовал знак ограничения скорости. И времени, чтобы остановиться, мне
хватило с лихвой.
- Допустим, вы ехали бы с противоположной стороны, держа путь на север, а
не на юг. Хватило бы вам времени, чтобы остановиться?
Пожалуй, забота об интересах ребенка прозвучала только в этом вопросе. У
того, кто выскакивал из-за поворота, времени, конечно же, было меньше. Но...
- Да, - ответил я.
Брови Дарджина взлетели вверх:
- Вы в этом уверены?
- Да, мистер Дарджин. Возможно, мне пришлось бы чуть сильнее надавить на
тормоз, но...
- При скорости тридцать пять миль в час?
- Да, при скорости тридцать пять миль в час. Я же говорил вам, именно эта
цифра указана на...
- ..на знаке ограничения скорости, регулирующем движение на этом участке
Шестьдесят восьмого шоссе. Да, вы мне об этом говорили. Безусловно,
говорили. Как по-вашему, многие водители соблюдают скоростной режим на этом
участке дороги?
- С 1993 года я практически не бывал в Тэ-Эр, поэтому...
- Перестаньте, мистер Нунэн. Это же не эпизод из вашей книги. Просто
отвечайте на мои вопросы, а не то мы просидим здесь до вечера.
- Я делаю все, что в моих силах, мистер Дарджин.
Он вздохнул:
- Коттедж на озере Темный След вы купили в восьмидесятых, не так ли? С
тех пор режим ограничения скорости на участке Шестьдесят восьмого шоссе, где
расположены супермаркет, почта и авторемонтная мастерская Дика Брукса, это
место еще называют Северной деревней, не изменился, не правда ли?
- Нет, - признал я.
- Тогда вернемся к моему исходному вопросу: как по-вашему, многие
водители на этом участке дороги сбрасывают скорость до тридцати пяти миль в
час?
- Точно сказать не могу, такой статистики у меня нет, но, полагаю, многие
едут быстрее.
- Желаете заслушать показания помощника шерифа Футмена, мистер Нунэн? Он
убежден, что в Тэ-Эр-90 чаще всего водители штрафуются за превышение
скорости именно на этом участке дороги.
- Не хочу, - честно ответил я.
- Пока вы разговаривали с Кирой Дивоур, а потом с Мэри Дивоур, мимо
проезжали другие автомобили?
- Да.
- Сколько?
- Не помню. Наверное, два.
- А может, и три?
- Возможно.
- Пять?
- Нет, меньше.
- Но назвать точную цифру вы не можете?
- Нет.
- Потому что Кира Дивоур была очень расстроена?
- Наоборот, для своего возраста она держалась...
- Она плакала в вашем присутствии?
- Ну., да.
- Мать довела ее до слез?
- Это несправедливо.
- Так же несправедливо, как и отпускать трехлетнего ребенка погулять на
шоссе, или, по вашему мнению, менее несправедливо?
- Прекратите, - подал голос мистер Биссонетт. На его лице читалась
печаль.
- Я снимаю вопрос, - ответил Дарджин.
- Который из двух? - уточнил я. Он устало взглянул на меня, показывая,
что ему постоянно приходится иметь дело с такими говнюками и к нашим
выходкам он привык. - Сколько автомобилей проехало мимо вас за время вашего
общения с Дивоурами? То есть начиная с того момента, как вы взяли девочку на
руки и унесли в безопасное место, и до их отъезда?
Мне очень не понравилось упоминание "безопасного места", но я еще
формулировал ответ, а старик уже успел прошептать вопрос в свою стеномаску.
А в общем-то именно это я и сделал. Против истины не попрешь.
- Я же сказал, что точно не знаю.
- Но предположить-то вы можете?
- Скорее всего, три.
- Включая автомобиль Мэри Дивоур? Она ехала на... - Он сверился с
бумажкой, которую выудил из папки, - ..на джипе "скаут" модели 1982 года.
Я вспомнил, как Ки отметила: "Мэтти едет быстйо", - и понял, куда клонит
Дарджин. Но воспрепятствовать не мог.
- Да, включая и автомобиль Мэтти. Она приехала на "скауте". Какого года,
не знаю.
- Она ехала со скоростью, меньшей разрешенной, равной разрешенной или
превышала установленный предел скорости, когда проскочила мимо того места,
где стояли вы с Кирой на руках?
Конечно, она мчалось как минимум со скоростью пятьдесят миль в час, но я
ответил Дарджину, что точно сказать не могу. Он убеждал меня поднапрячься и
вспомнить (я понимаю, накидывать петлю на шею другого человека для вас в
новинку, мистер Нунэн, но у вас получится, если вы постараетесь), но я
вежливо свел на нет все его усилия.
Он опять взялся за бумажку.
- Мистер Нунэн, вас, наверное, удивит, но два свидетеля, Ричард
Брукс-младший, владелец "Автомастерской Дикки", и Ройс Меррилл, бывший
плотник, ныне пенсионер, утверждают, что ехала миссис Дивоур гораздо быстрее
разрешенных тридцати пяти миль.
- Не знаю. Меня больше занимала маленькая девочка.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.