read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



летать, точно жаворонок...
- Чего не можешь? - еле слышно спросила Мириам. Страшно ей стало.
- Любить тебя.
Он отчаянно ненавидел ее в эти минуты, оттого что заставил страдать.
Любить ее! Да он же ее любит, она знает. По-настоящему он принадлежит ей.
А что не любит физически, плотски, это просто какое-то его извращенье,
потому что он знает, она-то его любит. Он глуп как младенец. Он
принадлежит ей. Душою он ее желает. Наверно, кто-то его настраивает. Она
чувствовала, он подвластен чьему-то чуждому непреклонному влиянию.
- А что говорят у тебя дома? - спросила она.
- Не в этом дело, - ответил Пол.
И она поняла, именно в этом. Она презирала его родных, они такие
заурядные люди. Ничему они не знают истинной цены.
В этот вечер они больше почти не разговаривали. В конце концов Пол
поехал с Эдгаром кататься на велосипеде.
Теперь он вернулся к матери. В его жизни то были самые прочные узы.
Когда он все заново обдумал, Мириам отступила. От нее осталось только
какое-то смутное, призрачное ощущение. И никто другой тоже ничего для него
не значил. Лишь одно на свете осталось прочным и не истаяло как дым:
место, которое занимала его мать. Любой другой мог стать тенью,
раствориться в небытии, только не она. Мать - вот точка опоры, стержень и
основа его жизни, от нее он не мог оторваться.
И то же самое значил он для матери. Им теперь держалась ее жизнь. Ведь,
в сущности, от жизни за гробом миссис Морел ничего не ждала. Она понимала,
что-то сделать мы сможем лишь в этом мире, а для нее деяние значило много.
Похоже, Пол намерен подтвердить, что она была права; намерен стать
человеком, которого ничто не собьет с ног; намерен как-то существенно
изменить лик земли. Что бы он ни делал, она чувствовала, всей душой она с
ним заодно, можно сказать, готова вручить ему его инструменты. Ей
нестерпима была его приверженность Мириам. Уильям умер. Надо бороться,
чтобы сохранить для себя Пола.
И он к ней вернулся. И душа его была удовлетворена этим
самопожертвованием, ведь он остался верен матери. Мать любит его больше
всех, и больше всех любит ее он. И однако, ему этого недостаточно. Его
новая, молодая жизнь, такая сильная, властная, требует чего-то еще. И он
не находит себе места. Мать, видя это, всем сердцем желала бы, чтобы
Мириам способна была взять на себя эту его новую жизнь, а корни оставила
ей. Пол боролся с матерью чуть ли не так же, как с Мириам.
Прошла неделя, прежде чем он опять пошел на Ивовую ферму. Мириам
жестоко страдала, и страшно ей было вновь с ним увидеться. Неужто ей
суждено терпеть этот позор - быть им покинутой? Нет, это у него не
всерьез, это временное. Он вернется. У нее ключи от его души. Но пока до
чего же измучит он ее упорным противоборством. Не хочет она этого.
Так или иначе, в воскресенье после Пасхи он пришел к чаю. Миссис Ливерс
ему обрадовалась. Она чувствовала, что-то его беспокоит, что-то тяготит.
Казалось, он ищет у нее успокоения. И она привечала его. Была так добра,
что даже держалась с ним уважительно.
Он застал ее в палисаднике среди младших детей.
- Я рада, что ты пришел, - сказала миссис Ливерс, обратив к нему
большие милые карие глаза. - День такой солнечный. Я как раз собиралась
сходить на луг, впервые в этом году.
Он чувствовал, она будет рада, если он пойдет с ней. Это его успокоило.
Они пошли, ведя немудреный разговор, и Пол был кроткий, смиренный. Он
готов был заплакать от благодарности, что она так уважительна с ним. Ведь
он все время чувствовал себя униженным.
Внизу живой изгороди они увидели гнездо дрозда.
- Яичко показать? - спросил Пол.
- Покажи! - ответила миссис Ливерс. - Это ведь такой верный знак весны
и столько в нем надежды.
Он раздвинул колючие ветки, достал яички, протянул их на ладони.
- Они еще совсем горячие... наверно, мы ее спугнули, она сидела на них,
- сказал он.
- Ох, бедняжка! - сказала миссис Ливерс.
Мириам не удержалась, коснулась яичек, а заодно и его руки, в которой,
казалось ей, им так хорошо, будто в колыбели.
- Правда, какое-то странное тепло! - негромко сказала она, ей хотелось
снова стать ближе к Полу.
- Жар крови, - пояснил Пол.
Она смотрела, как он кладет их на место, - прижался к живой изгороди,
рука медленно протягивается меж шипами, ладонь осторожно прикрывает яички.
Он весь был этим поглощен. Она любила его таким; казалось, он так
простодушен и хорошо ему с самим собой. И невозможно к нему пробиться.
После чая она в нерешительности стояла у книжной полки. Пол взял
"Tartaren de Tarascon" ["Тартарен из Тараскона" - роман Альфонса Доде
(1840-1897)]. Опять они сели на кучу сена у основания скирды. Пол прочел
страничку-другую, но безо всякого интереса. Опять прибежал пес, чтоб
поиграть, как в прошлый раз. Носом толкнул Пола в грудь. Тот потеребил ему
ухо. И тотчас отпихнул.
- Пошел вон, Билл, - сказал он. - Не нужен ты мне.
Билл поплелся прочь, а Мириам со страхом подумала, что же будет дальше.
Пол молчал, и это пугало ее. Она страшилась не вспышки гнева, но спокойной
решимости.
Он чуть отвернулся, чтобы она не видела его лица, заговорил медленно, с
болью.
- Как ты думаешь... если бы я стал приходить пореже... ты бы смогла
кого-нибудь полюбить... другого мужчину?
Значит, вот что все еще сидит в нем.
- Но я не знаю никаких других мужчин. Почему ты спрашиваешь? - тихо
ответила она, и в этом тихом голосе он должен бы расслышать упрек.
- Потому что говорят, я не имею права так ходить, раз мы не собираемся
пожениться, - выпалил он.
Мириам возмутилась - как смеет кто-то подталкивать их к решению. Она
всерьез обозлилась однажды на отца, когда тот со смехом сказал Полу, что
он-то знает, почему Пол ходит к ним так часто.
- Кто говорит? - спросила она, подумав, не вмешался ли тут кто-нибудь
из ее родных. Оказалось, это не они.
- Мама... и другие. Они говорят, так всякий будет считать, что мы
обручены, и сам я тоже должен так считать, иначе несправедливо по
отношению к тебе. Я пытался разобраться - по-моему, я люблю тебя не так,
как мужчине положено любить жену. А по-твоему?
Мириам помрачнела, понурилась. Ну почему ей навязывают эту борьбу,
сердито думала она. Оставили бы их в покое.
- Не знаю, - пробормотала она.
- По-твоему, мы любим друг друга настолько, что могли бы пожениться? -
без обиняков спросил он. Девушку бросило в дрожь.
- Нет, - честно ответила она. - Я так не думаю... мы слишком молоды.
- Мне казалось, ты, при твоей чрезмерности чувств, пожалуй, могла бы
дать мне больше... мне ведь тут с тобой не сравниться. И даже теперь...
если, по-твоему, так будет лучше... давай обручимся.
Теперь Мириам готова была заплакать. Но и рассердилась. Вечно он точно
дитя малое, и пускай им вертят кому как вздумается.
- Нет, я так не думаю, - твердо сказала она.
Он поразмышлял с минуту.
- Понимаешь, - сказал он, - что до меня... мне кажется, ни один человек
никогда не сможет полностью мною завладеть... стать для меня всем на
свете... по-моему, это невозможно.
Вот это ей прежде не приходило в голову.
- Да, пожалуй, - промолвила она.
Потом, помолчав, взглянула на него, и темные глаза ее вспыхнули.
- Это все твоя мать, - сказала она. - Я знаю, она меня давно
невзлюбила.
- Нет-нет, - поспешно сказал Пол. - На этот раз она, когда говорила,
она думала о твоем благе. Она только сказала, если я хочу это продолжать,
я должен считать, что мы обручены. - Короткое молчание. - И если я попрошу
тебя как-нибудь к нам прийти, ты ведь не откажешься, правда?
Мириам не ответила. Теперь она совсем рассердилась.
- Так как нам быть? - резко спросила она. - Уроки французского мне,
видно, надо бросить. У меня как раз пошло дело. Но, наверно, я смогу
заниматься и сама.
- Не понимаю, с какой стати нам бросать, - возразил Пол. - Уж конечно,
я могу давать тебе уроки.
- Да... и еще воскресные вечера. В церковь я ходить не перестану, для
меня это радость, и только там я вижусь с людьми. Но ты вовсе не должен
провожать меня домой. Я могу возвращаться одна.
- Ну хорошо, - растерянно отвечал он. - А если я попрошу Эдгара, пускай
он ходит с нами, тогда никто ничего не сможет сказать.
Оба умолкли. Что ж, в конце концов, она не так уж многого лишится. Что
бы там у него дома ни наговорили, а особой разницы не будет. Только лучше
не вмешивались бы они не в свое дело.
- И ты не будешь об этом думать и не станешь из-за этого огорчаться,
ладно? - опять заговорил Пол.
- Нет, нет, - не глядя на него, ответила Мириам.
Он замолчал. Нет в нем твердости, думала Мириам. Нет уменья добиваться
ясной цели, нет ощущения своей правоты - якоря, который держал бы его.
- Потому что мужчина садится на велосипед... и едет на работу... -
продолжал он, - и у него много всяких занятий. А женщина остается со
своими мыслями.
- Нет, не стану я беспокоиться, - сказала Мириам. И так она и думала.
Посвежело. Они вернулись в дом.
- Какой Пол бледный! - воскликнула миссис Диверс. - Мириам, напрасно ты



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.