Бет опять погрузила в нее руки. Такая прохладная, такая прохладная! Она
набрала немного воды в ладонь и поднесла ее ко рту. Она была вкуснее,
чем стакан "Перье" или чего-либо другого, что она когда-либо пила. Она
снова испила из ладони, а потом наклонила голову к потоку и стала пить
из него, а вода омывала ее щеки продолжительным поцелуем.
Сестра подумала, что Бет Фелпс впала в какой-то транс. Она увидела, что
глаза Бет вдруг остекленели. Как и Арти, Бет неподвижно всматривалась
около тридцати секунд.
- Эй,- сказала Сестра.
Она протянула руку и похлопала Бет по плечу.
- Эй, что с тобой?
Бет подняла взгляд. Глаза ее прояснились.
- Что?
- Ничего. Думаю, что пора нам немного отдохнуть.
Сестра стала убирать назад стеклянное кольцо, но латиноамериканка резко
вцепилась в него и отползла с ним в сторону, усевшись посреди битых кам-
ней и прижимая его к телу.
Сестра и Бет вскочили, и Бет почувствовала, как в животе у нее булькну-
ло.
Сестра подошла к латиноамериканке, которая всхлипывала опустив голову.
Сестра стала на колени рядом с ней и нежно сказала:
- Отдай его, пусть она будет у меня, хорошо?
- Ми нинья ме пердона,- всхлипывала женщина.- Мадре де Диос, ми нинья ме
пердона.
- Что она говорит? - спросила Бет, став рядом с Сестрой.
- Не знаю.
Она взялась рукой за стеклянное кольцо и осторожно потянула к себе. Ла-
тиноамериканка вцепилась в него, тряся головой туда и сюда.
- Отдай его,- настаивала Сестра.- Пусть оно будет у меня.
- Мое дитя простило меня! - неожиданно сказала латиноамериканка.
Широко раскрытые глаза ее полны слез.
- Матерь Божия! Я видела в нем ее лицо! И она сказала, что прощает меня!
Я - свободна! Матерь Божья! Я - свободна!
Сестра изумилась.
- Я... не думала, что ты знаешь английский.
Теперь была очередь латиноамериканки изумленно моргать.
- Что?
- Как тебя зовут? И почему же ты до сих пор не говорила по-английски?
- Меня зовут Джулия. Джулия Кастильо. Английский? Я не... знаю, что вы
имеете в виду.
- Или я сумасшедшая, или она,- сказала Сестра.- Давай. Пусть оно будет у
меня.
Она потянула кольцо, и Джулия Кастильо отпустила его.
- Хорошо. Как это получилось, что ты не говорила по-английски до этого,
Джулия?
- Но компрендо,- ответила она.- Доброе утро. Добрый день. Рада видеть
вас, сэр. Спасибо.- Она пожала плечами и смутно махнула в сторону юга.-
Матансас,- сказала она.- Куба.
Сестра повернула голову к Бет, которая отступила на два шага и на лице
которой было дикое выражение.
Кто сумасшедший? Джулия или я? Эта леди знает английский или нет?
Бет сказала:
- Она говорила по-испански. Она не сказала ни слова по-английски. Ты...
поняла, о чем она говорила?
- Черт возьми, да, я поняла ее! Каждое, черт побери, словечко! Не...
Она перестала говорить. Рука ее, державшая стеклянное кольцо, дрожала. У
костра Арти вдруг сел и икнул.
- Эй! - сказал он слегка невнятным голосом.- А где же наши гости?
Сестра протянула стеклянное кольцо опять Джулии. Латиноамериканка, ко-
леблясь, коснулась его.
- Что ты говорила про Кубу? - спросила Сестра.
- Я... из Матансаса, на Кубе,- ответила Джулия на чистейшем английском.
Ее глаза расширились от изумления.
- Моя семья перебралась на рыбачьей лодке. Мой отец немного говорил
по-английски, и мы поехали на север, чтобы работать на фабрике рубашек.
Как это... вы понимаете мой язык?
Сестра посмотрела на Бет.
- Что ты слышала? Испанский или английский?
- Испанский. Разве вы не его слышали?
- Нет.
Она взяла кольцо из рук Джулии.
- Теперь скажи что-нибудь. Что угодно.
Джулия покачала головой.
- Ло сиенто, но компрендо.
Сестра посмотрела на мгновение на Джулию, а затем медленно поднесла
кольцо к лицу, чтобы всмотреться в его глубину. Ее рука дрожала, и она
чувствовала какие-то толчки энергии, проходящие от ее кисти к локтю.
- Это оно,- сказала Сестра.- Эта стеклянная вещь. Я не знаю, как и поче-
му, но... эта вещь позволяет мне понимать ее, а она тоже может понимать
меня. Я слышала, будто она говорит по-английски, Бет... И я думаю, что
она слышала, будто я говорю по-испански.
- С ума сойти,- сказала Бет, но она думала о прохладном потоке, омывав-
шем ее колени, и горло ее больше не страдало от жажды.- Я имею в виду...
Это ведь просто стекло и камни, так ведь?
- Вот,- Сестра подала его ей.- Посмотри сама.
Бет провела пальцем по одному из колосьев.
- Статуя Свободы,- сказала она.
- Что?
- Статуя Свободы. Вот что оно мне напоминает. Даже не саму статую, а...
венец на ее голове.
Она подняла кольцо к голове, колосьями кверху.