равнине, как туман, - особенно там, где огонь встретил на своем пути
небольшие болотца.
ярился огонь, и стоило ветру развеять дым пожара, как снова серая пелена
затягивала все вокруг. Наконец старик, который уже проявлял беспокойство,
показавшее его спутникам, что и его наметанный глаз не много может
разглядеть сквозь гущу дыма, вдруг остановился, уткнул ружье в землю и как
будто задумался над чем-то, что лежало у его ног. Мидлтон, подъехав к нему,
спросил, что его смутило.
наполовину сожженный, посреди небольшой ложбины. - Такова сила степного
пожара! Земля тут влажная, и трава росла выше, чем везде вокруг. В этой
заросли и захватил бедную лошадь огонь. Смотрите, даже кости видны сквозь
ломкую опаленную шкуру.., и оскал зубов! Тысяча зим не сделала бы с трупом
того, что огонь совершил в одну минуту...
застиг нас во сне!
сгореть, как дерево, нет! Но он разумней лошади и знал бы, как верней
избежать опасности.
бежать?
а это - или я не грешная душа! - отпечаток мокасина. Хозяин лошади бился изо
всех сил, чтобы увести ее отсюда, но инстинкт у животных таков, что при виде
пожара они становятся трусливы и упрямы.
рассмотреть отпечатки на земле. - Да, да, ясно: тут между ними двумя шла
долгая борьба. Хозяин пытался спасти коня, и, видно, очень жадное было
пламя, если он с этим не справился.
земля была посуше и трава поэтому росла не так густо, - говори не "коня", а
"двух коней". Вон там лежит еще один.
случается нередко; и вот вам пример для всех, кто замышляет зло... Эге,
гляньте-ка сюда - железо! Седло и уздечка были работы белого человека. Да,
так и есть, так и есть: отряд этих мерзавцев рыскал в траве, - подстерегал
нас, покуда их друзья поджигали прерию, а глядите, чем кончилось дело: они
лишились своих же лошадей, и им еще очень посчастливилось, если их
собственные души не бредут сейчас по тропе, что ведет в индейский рай.
Мидлтон, когда отряд медленно двинулся дальше, приближаясь ко второму трупу,
лежавшему прямо на их пути.
всегда есть у него доброе, с полкой, ружье, как этот мой старый друг!
Добывать огонь двумя палочками - долгое дело, а тут же, на месте,
придумывать что-то еще было некогда: видите вы там полоску огня - вспыхивает
и бежит, как по рассыпанному пороху, подгоняемый ветром? Пламя тут, верно,
прошло всего лишь несколько минут назад, и нам бы сейчас не мешало каждому
проверить затравку; я не то чтобы очень уж рвался сразиться с тетонами -
боже упаси! - но если придется поневоле вступить в драку, то всегда разумней
сделать первый выстрел самому.
своего коня и склонившись над вторым трупом, меж тем как остальной отряд уже
проскакал в нетерпении мимо. - Право, скажу я, странная лошадь: у нее не
было ни головы, ни копыт.
клубившегося дыма и стараясь разглядеть сквозь просветы, что делается на
горизонте. - Он в одну минуту испек бы целого буйвола, а уж тут рога и
копыта обратились бы в белый пепел... Стыдно, стыдно, Гектор, стыдно,
старик! Щенку капитана простительно, от него другого и ждать нельзя по его
молодым годам и, не в обиду скажу, по отсутствию выучки, но для тебя, мой
Гектор, так долго жившего в лесу, до того как выйти в эти степи, для тебя
это чистый позор - скалить зубы и так рычать на труп изжаренного коня, как
будто ты хочешь сказать хозяину, что напал на след серого мишки.
голове, ни по шкуре.
в деревьях, а на... Вот поди ж ты! Ведь малый прав! Как же это я не
распознал шкуру буйвола и принял ее за труп лошади? Мало ли что она спеклась
и сморщилась! Эх, горе мне!.. Было время, друзья, когда я, завидев зверя
издалека, мог бы не только назвать вам его, а и сказать, какой он масти, и
сколько лет ему, и самка это или самец.
- заметил, насторожившись, Овид. - Человек, способный все это различить в
пустыне, будет не раз избавлен от труда пройти напрасно долгий конец пешком,
а иногда и от трудного осмотра, который окажется бесплодным. Прошу вас,
скажите мне, так ли далеко простиралась ваша исключительная способность, что
она вам позволяла установить также порядок и genus?
он часто позволял себе в разговоре со своим престарелым другом. - Выходит,
старый траппер, ты признаешься в незнании своего родного языка, чего я никак
не ожидал от человека твоего опыта и разумения. Порядок - под этим наш
товарищ разумеет вот что: идут ли животные большим стадом, наподобие роя,
летящего за маткой, или же гуськом, как часто бегут по прерии буйволы. Ну, а
генус - это по-нашему гений, слово совсем простое, оно у всех на языке. В
нашем округе живет один конгрессмен, и есть еще один человек, очень
языкастый, который выпускает у нас газету, - оба хорошие ловкачи, так их
обоих называют гениями. Вот что имел в виду доктор, как я его понял. Ведь он
что ни скажет, во всем есть важный смысл.
который, если правильно его перевести, как бы говорил: "Вот видите, хоть я
не часто утруждаю себя такими вещами, я все же не дурак".
бесстрашие, мужество в сочетании с приятной внешностью были сами по себе
достаточно привлекательны - девушке не нужно было выискивать в нем еще и
тонкий ум. Бедняжка зарделась, как роза, а ее изящные пальчики играли
поясом, за который она держалась, чтобы не свалиться с коня. И, словно желая
отвлечь внимание прочих от слабости, достаточно неприятной для нее самой,
она поспешила сказать:
которому истолкование Поля показалось ничуть не яснее ученых мудрствований
натуралиста. - Она вывернута мехом вовнутрь: как вы видите, по ней пробежал
огонь, но она была свежая, он ее не сжег. Животное было убито недавно, я,
возможно, под ней лежат остатки туши.
таким тоном, точно уже чувствовал себя вправе подавать голос на любом
совете. - Если там сохранился кусок горба, он, должно быть, неплохо запекся
и сейчас придется очень кстати.
шкуру ногой, он ее приподнял. Вдруг она отлетела в сторону, и скрытый под
нею воин индеец мгновенно вскочил на ноги, готовый встретить любую
опасность.
Глава 24
кончилось благополучно.
которым они уже однажды встретились. Все, включая пауни, онемели от
изумления и с минуту, если не дольше, в недоумении и с недоверием не сводили
друг с друга глаз. Однако молодой воин в своем удивлении проявил куда больше
сдержанности и достоинства, чем его бледнолицые знакомцы. В то время как
Мидлтон и Поль ощущали, как трепет их робких спутниц передается им самим и
зажигает их новой отвагой, индеец переводил огненный взгляд с одного на
другого в отряде. Казалось, он не опустил бы глаза перед самым дерзким
врагом. Скользнув по всем удивленным лицам, взор его наконец остановился на
невозмутимом лице траппера. Первым прервал молчание доктор Батциус,
воскликнув:
радуясь, что разгадал нелегкую загадку. - Юноша прятался в траве; огонь
застиг его спящим, и он, лишившись своего коня, был принужден спасаться под
шкурой только что освежеванного буйвола. Неплохо придумано, раз не было под
рукой ни кремня, ни пороха, чтобы выжечь траву вокруг. Скажу по правде,
мальчик умен, и в дороге он был бы надежным товарищем Поговорю с ним
ласково, потому что, гневаясь, мы не добьемся ничего путного... Вновь привет
моему брату! - продолжал он на доступном индейцу языке. - Тетоны пытались
выкурить его, как енота.
страшной опасности избежал, но не позволил себе выдать и тени волнения.
Сдвинув брови, он ответил на замечание траппера:
племенем воют от страха.