read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Деталь номер пять. По какой-то, пока не известной мне причине,
Джолли постарался оттянуть возвращение "Дельфина". Он прикинул, что
лучший способ сделать это заявить, что Болтон и Браунелл, которые сильно
пострадали и оставались пока на станции "Зебра", не выдержат переноски
на "Дельфин". Но вот загвоздка: на корабле есть еще два врача, которые
могут заявить, что больных можно транспортировать. Тогда он попытался, и
довольно успешно, вывести нас из строя.
Сперва Бенсон. Вам не показалось странным, коммандер, что с просьбой
разрешить уцелевшим полярникам присутствовать на похоронах Гранта и
Миллса обратились сначала Нейсби, а потом Киннерд? Между тем, старшим из
них по должности, после капитана Фолсома, который пока еще слишком
болен, является Джолли, и было бы естественно ожидать такой просьбы
именно от него. Однако ему не хотелось привлекать к себе внимание.
Уверен, что он вскользь бросил такое предложение и устроил, что кто-то
другой обратился к капитану. Джолли учел, что борта "паруса" обросли
льдом, стали гладкими и скользкими, и постарался при возвращении на борт
пристроиться сразу же за Бенсоном. Вы должны помнить, как тогда было
темно - но для Джолли вполне хватило фонаря на мостике, чтобы различить
очертания головы Бенсона, когда тот достиг верхнего конца троса, за
который мы все держались при подъеме. Быстрый рывок троса в сторону - и
Бенсон потерял равновесие. Казалось бы. он должен свалиться на голову
Джолли. Но нет! Через долю секунды после падения Бенсона я услышал
громкий и резкий звук и решил, что это Бенсон ударился головой о лед. На
самом же деле это Джолли изо вех сил лягнул его ногами по голове...
Вы себе пятки не отбили, Джолли?
- Вы сошли с ума, - как заведенный, повторил он. - Это все
несусветная чушь!.. Но даже если бы это была правда, вы ничего не можете
доказать!
- Посмотрим... Джолли утверждает, что Бенсон свалился прямо ему на
голову. Он даже сам полетел вниз по склону и стукнулся головой, чтобы
его история казалась правдоподобной. Наш приятель, как мы знаем,
старается не допустить даже самой малой оплошности. Я нащупал у него на
голове небольшую шишку. Но в обмороке он не был, он притворился. Слишком
быстро и легко он пришел в себя, едва попал в медпункт. И вот тогда-то
он совершил свою первую ошибку, ошибку, которая навела меня на его след
и заставила остерегаться нападения. Вы при этом присутствовали,
коммандер.
- Значит, я что-то упустил, - горько отметил Свенсон. - Вы хотите
окончательно подорвать мою репутацию?
- Когда Джолли якобы пришел в себя, он увидел лежавшего тут же
Бенсона.
Но он мог видеть только одеяло и забинтованный затылок. Джолли не мог
знать, кто перед ним лежит: когда это все случилось, было темно. А что
он сказал? Я помню его слова абсолютно точно. Он сказал: "Да, конечно,
конечно. Да, так оно и было. Он свалился мне прямо на голову, верно?" Он
даже и не подумал спросить, кто это, то есть не задал самый естественный
вопрос. Однако ему ведь и не надо было спрашивать. Он и так это знал.
- Он это знал. Свенсон внимательно посмотрел на Джолли холодными,
суровыми глазами, теперь он больше не сомневался в его вине. - Тут я с
вами согласен, доктор Карпентер. Он знал.
- А потом ему надо было вывести из строя и меня. Разумеется, доказать
этого я не могу. Но он присутствовал, когда я спросил вас, коммандер.
где хранятся медицинские запасы, и, скорее всего, опередив нас с Генри,
проскользнул вниз и ослабил фиксатор крышки люка. Правда, на этот раз
все вышло не так удачно для него. И все равно он попытался убедить нас.
что Болтон слишком слаб и болен. Однако вы, коммандер, взяли
ответственность на себя.
- Я был прав относительно Болтона, - сказал Джолли. Он выглядел
теперь на удивление спокойным. - Болтон умер.
- Да, он умер, - согласился я. -Он умер потому, что вы убили его, и
уже одним этим вы заслужили, чтобы вас повесили. По неизвестной мне
причине Джолли все еще старался задержать корабль. Хоть как-то замедлить
его возвращение. Думаю, ему требовались всего час или два. И он решил
устроить небольшой пожар, не особенно опасный, но достаточный, чтобы
припугнуть нас и заставить на время остановить ядерный реактор. Для
пожара он выбрал механический отсек - единственное место на корабле, где
он мог что-то ненароком уронить. Что-нибудь такое, что могло, никем не
замеченное, лежать там часами в этом нагромождении труб и прочей
машинерии. Он состряпал в медпункте какую-то химическую смесь, которая
загоралась не сразу и давала больше дыма, чем огня: существуют десятки
таких смесей, а наш приятель в этом деле собаку съел. Теперь Джолли
требовался только повод прогуляться в машинное отделение, когда там
тихо, спокойно и почти нет народу. Скажем, в полночь. Он учел и это. Он
все учитывает, этот наш приятель. Он действительно очень умен и
изобретателен, да к тому же не знает жалости. Поздно вечером, незадолго
до пожара, наш костоправ отправился проведать своих больных. Я увязался
с ним. Одним из его пациентов был Болтон, который лежал в
дозиметрической лаборатории, а чтобы попасть туда, надо, естественно,
пройти через машинное отделение. За больными присматривал матрос,
которого Джолли предупредил, чтобы его вызвали в любое время, когда
больному станет хуже. И его таки вызвали. Мы с командой машинного
отделения после пожара все проверили досконально. Инженер был на вахте.
еще двое находились в посту управления, но один матрос, который проводил
обычный осмотр и смазывал механизмы, видел, как Джолли проходил через
двигательный отсек примерно в 1.30 ночи. По вызову матроса, дежурившего
у больных.
Проходя мимо люка в механический отсек, он сумел уронить туда
небольшой сверточек со своей адской смесью. Но кое-что не учел: его
игрушка упала на пропитанную смазкой теплоизоляционную обшивку корпуса
турбогенератора по правому борту, и от сильного огня эта обшивка
загорелась.
Свенсон пронзил Джолли угрюмым взглядом, повернулся ко мне и покачал
головой.
- Тут что-то не сходится, доктор Карпентер. Этот вызов к больному,
это же случайность. А Джолли - не тот человек, чтобы полагаться на
случай.
- Он и не полагался, - подтвердил я. - Ни в коем случае! В медпункте,
в холодильнике, я припрятал прекрасную улику для суда. Кусочек
алюминиевой фольги с прекрасными отпечатками пальцев доктора Джолли. На
фольге осталось и немного мази. Эту фольгу Джолли наложил на обожженную
руку Болтона, а потом сверху все забинтовал. Он сделал это ночью, когда
ввел Болтону обезболивающее, потому что тот сильно мучился. Но перед тем
как нанести мазь на фольгу, Джолли подсыпал туда кое-что еще: хлористый
натрий, то есть самую обыкновенную соль. Джолли знал, что обезболивающее
будет действовать три или четыре часа, он также знал, что к тому
времени, как Болтон придет в себя, мазь под действием температуры тела
растает, и соль попадет на обожженное место. Он знал, что, придя в себя,
Болтон станет кричать от боли. Вы только представьте себе: почти вся
рука обожжена, там и кожи-то почти не осталось и на живое мясо попадает
соль!.. Когда вскоре после этого Болтон умер он умер от болевого шока. А
наш лекарь... Какой он добрый, какой заботливый, правда?..
Вот и все, что касается Джолли. Кстати, неправда, что он героически
вел себя во время пожара, он, как и все мы, просто старался спастись и
выжить.
Но действовал похитрее. Когда он в первый раз попал в машинное
отделение, там было слишком жарко и неуютно на его вкус, тогда он просто
лег на палубу и позволил вытащить себя в носовые отсеки, где воздух был
посвежее. А потом...
- Он оказался без маски, - возразил Хансен. .
- Да он просто сбросил ее! Вы ведь сможете задержать дыхание на
десять-пятнадцать секунд, а он что - хуже? А потом он начал
демонстрировать свое геройство - когда в машинном отделении условия
стали получше, а в других отсеках, наоборот, гораздо хуже.
Кроме того, отправляясь в машинное отделение, он мог получить
кислородный прибор. Так что Джолли, в отличие от нас, почти всю ночь
дышал чистым воздухом. Он не против обречь кого-то на страшную смерть,
но сам не расположен страдать ни в малейшей степени. Он сделает все.
чтобы избежать неудобств, не так ли, Джолли? На этот раз он промолчал.
- Где пленка, Джолли?
- Я не знаю, о чем вы говорите, - тихим и ровным голосом произнес он.
Клянусь Богом, мои руки чисты.
- А как насчет отпечатков пальцев на фольге со следами соли?
- Любой врач может допустить оплошность.
- О Господи! Оплошность!.. Так где же она, Джолли? Где пленка?
- Ради Бога, оставьте меня в покое, - устало откликнулся он.
- Что ж, теперь ваша очередь действовать, - я повернулся к Свенсону.
У вас найдется безопасное место, где можно запереть эту личность?
- Конечно, найдется, - угрюмо отозвался Свенсон. - Я сам его туда
отведу...
- Никто никого никуда не отведет, - произнес Киннерд.
Он смотрел прямо на меня, но мне было наплевать, как именно он
смотрел.
Мне было наплевать и на то, что он держал в руке очень неприятную
штуку: грозно отсвечивающий "люгер". Он держал пистолет твердо, как
привычное орудие производства, и дуло было нацелено точно мне между
глаз.

Глава 13
- Ах, этот умненький-разумненький Карпентер! Ах, этот грозный охотник



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.