read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ящик с письменными принадлежностями, перо и чернила и был очень занят в
течение целого дня. На третий день, когда он уже мог сидеть у себя в
спальне, он отправил своего слугу к мистеру Уордлю и мистеру Трандлю с
приказанием передать им, что они окажут ему большое одолжение, если сог-
ласятся распить у него вечером бутылку вина. Приглашение было принято с
большой охотой; и когда они сидели за стаканами вина, мистер Пиквик, не
раз заливаясь румянцем, предложил их вниманию следующую маленькую по-
весть, которая являла собой обработанную им во время болезни запись бе-
зыскусственного рассказа мистера Уэллера.
"ПРИХОДСКИЙ КЛЕРК Повесть об истинной любви В очень маленьком провин-
циальном городке, на значительном расстоянии от Лондона, жил некогда ма-
ленький человек по имени Натэниел Пипкин, который был приходским клерком
в маленьком городке и жил в маленьком доме на маленькой Хай-стрит, в де-
сяти минутах ходьбы от маленькой церкви, и которого можно было застать
ежедневно от девяти до четырех внедряющих свой маленький Запас знаний в
маленьких мальчиков. Натэниел Пипкин был кротким, безобидным, добродуш-
ным созданием со вздернутым носом и кривыми ногами, слегка косившим и
прихрамывавшим; он делил свое время между церковью и своей школой, иск-
ренне веря, что никогда не существовало на лице земли такого умного че-
ловека, как приходский священник, такого внушительного помещения, как
ризница, или такого упорядоченного учебного заведения, как его собствен-
ное. Только один-единственный раз в жизни Натэниел Пипкин видел епископа
- настоящего епископа, у которого были батистовые рукавчики, а на голове
парик. Он видел, как тот ходил, и он слышал, как тот говорил на конфир-
мации, и когда во время этой величественной церемонии вышеупомянутый
епископ положил руку ему на голову, Натэниел Пипкин был столь преиспол-
нен почтения и благоговейного ужаса, что тут же упал в обморок и был вы-
несен из церкви сторожем.
Это было великое событие, ошеломляющее событие в жизни Натэниела Пик-
вика, и оно было единственным, какое замутило тихий поток его спокойного
существования, покуда в один прекрасный день он не отвел в рассеянности
глаза от доски, на которой писал головоломную задачу на правило сложения
для провинившегося шалуна, и его взгляд внезапно не остановился на румя-
ном лице Мерайи Лобс, единственной дочери старого Лобса, важного шорни-
ка, жившего по другую сторону улицы.
Глаза мистера Пипкина останавливались на хорошеньком личике Мерами
Лобс много раз, когда он встречал ее в церкви или где-нибудь в других
местах; но глаза Мерайи Лобс никогда не были такими блестящими, щеки Ме-
райи Лобс никогда не были такими румяными, как в этот именно день. Не
удивительно, что Натэниел Пипкин не мог отвести глаз от лица мисс Лобс;
не удивительно, что мисс Лобс, поймав на себе пристальный взгляд молодо-
го человека, отвернулась от окна, из которого выглядывала, закрыла его и
спустила штору; не удивительно, что Натэниел Пипкин немедленно вслед за
этим набросился на юного шалуна, который раньше провинился, и отшлепал и
отколотил его со всей возможной добросовестностью. Все это было очень
естественно, и удивляться тут совершенно нечему.
Однако есть чему удивиться, если человек такого робкого нрава и нер-
вического темперамента, как мистер Натэниел Пипкин, а главное - человек
с такими ничтожными доходами, осмеливался, начиная с этого дня, домо-
гаться руки и сердца единственной дочери вспыльчивого старого Лобса -
старого Лобса, важного шорника, который мог бы купить целую деревню од-
ним росчерком пера и даже не заметить издержек, старого Лобса, который,
как было хорошо известно, имел уйму денег, помещенных в банке ближайшего
базарного городка, старого Лобса, у которого, по слухам, были несметные
и неистощимые сокровища, накопленные в маленьком железном сейфе с
большой Замочной скважиной, находившемся над каминной полкой в задней
комнате, старого Лобса, который, как было хорошо известно, украшал в
праздничные дни свой обеденный стол чайником, молочником и сахарницей из
чистого серебра, каковые - он похвалялся в гордыне сердца своего - долж-
ны были стать собственностью его дочери, когда та найдет себе мужа по
вкусу. Я повторяю, - ибо Это вызывает глубокое изумление и крайнее недо-
умение, - что Натэниел Пипкин имел дерзость скосить глаза в ту сторону.
Но, как известно, любовь слепа, известно также, что Натэниел Пипкин
слегка косил, и, быть может, именно эти два обстоятельства взятые вместе
помешали ему увидеть все дело в настоящем свете.
Если бы у старого Лобса было хотя бы самое отдаленное или туманное
представление о чувствах Натэниела Пипкина, он бы попросту сровнял школу
с землей, или стер учителя с лица земли, или совершил какой-нибудь дру-
гой оскорбительный и чудовищный поступок, в равной мере жестокий и неис-
товый, ибо он был ужасным стариком, этот Лобс, когда задевали его гор-
дость или в нем вскипала кровь. А ругался он! Такие вереницы проклятий
катились иной раз с грохотом через улицу, когда он обличал леность свое-
го костлявого подмастерья на тонких ногах, что Натэниела Пипкина с ног
до головы охватывала от ужаса дрожь и волосы на головах его учеников
вставали дыбом от страха.
Ну, так вот, день за днем, когда кончались занятия в школе и ученики
расходились, Натэниел Пипкин садился у окна на улицу и, делая вид, будто
читает книгу, бросал косые взгляды через улицу в надежде увидеть блестя-
щие глазки Мерайи Лобс; и не просидел он таким образом и двух-трех дней,
как в верхнем окне появились блестящие глазки, тоже прикованные, по-ви-
димому, к книге. Это было восхитительно и радовало сердце Натэниела Пип-
кина. Ради этого стоило просиживать здесь часами и смотреть на хоро-
шенькое личико, когда глазки были опущены; но когда Мерайя Лобс начинала
отрывать глаза от книги и бросать лучистые взгляды в сторону Натэниела
Пипкина, его восторг и упоение были буквально безграничны. Однажды,
зная, что старого Лобса нет дома, Натэниел Пипкин дерзнул, наконец, пос-
лать воздушный поцелуй Мерайе Лобс, а Мерайя Лобс, вместо того чтобы
закрыть окно и опустить штору, послала воздушный поцелуй ему и улыбну-
лась. Вот почему Натэниел Пипкин решил - будь что будет, а он откроет
свои чувства без дальнейшего промедления!
Никогда еще не украшали землю более изящная ножка и веселое сердце,
более милое личико и хрупкая фигурка, чем у Мерайи Лобс, дочери старого
шорника. В ее блестящих глазках играл плутовской огонек, который воспла-
менил бы сердце, значительно менее чувствительное, чем сердце Натэниела
Пипкипа; и в ее веселом смехе звучала такая радостная нота, что самый
суровый мизантроп должен был улыбнуться, ее услышав. Даже сам старик
Лобс, в минуту крайнего раздражения, не мог противиться ласкам своей хо-
рошенькой дочери; а когда она и ее кузина Кейт - лукавая, очаровательная
маленькая особа с дерзким взглядом - вместе вели атаку на старика, что,
сказать по правде, делали они очень часто, он не мог им отказать ни в
чем, потребуй они даже часть несметных и неистощимых сокровищ, укрытых
от дневного света в железном сейфе.
У Натэниела Пипкина сильно забилось сердце, когда он увидел эту соб-
лазнительную парочку ярдах в ста впереди летним вечером, на том самом
поле, по которому он много раз бродил до наступления темноты, размышляя
о красоте Мерайи Лобс. Но хотя не раз думал он о том, как живо и легко
подойдет к Мерайе Лобс и расскажет ей о своей страсти, если только ему
удастся ее встретить, он почувствовал теперь, когда она неожиданно поя-
вилась перед ним, что вся кровь бросилась ему в лицо, к явному ущербу
для его ног, которые, лишившись своей обычной доли крови, задрожали.
Когда девушки останавливались сорвать цветок или послушать пение птицы,
Натэниел Пипкин также останавливался и делал вид, что погружен в размыш-
ления, и это соответствовало действительности, ибо ни думал о том, что
же ему делать, когда они повернут назад - а это было неизбежно - и
встретятся с ним лицом к лицу. Но хотя ему страшно было их догнать, он
не согласился бы потерять их из виду; вот почему, когда они ускоряли ша-
ги, и он ускорял шаги, когда они замедляли их, и он замедлял, когда они
останавливались, и он останавливался; и так они могли бы продолжать свою
прогулку до наступления темноты, если бы Кейт не оглянулась украдкой и
не поманила ободряюще Натэниела Пипкина. В манерах Кейт было что-то, че-
му нельзя было противостоять, и вот Натэниел Пипкин пошел на зов; Натэ-
ниел Пипкин густо краснел, а коварная маленькая кузина неудержимо смея-
лась; Натэниел Пипкин преклонил колени на покрытой росой траве и объявил
о своем решении остаться коленопреклоненным навеки, если ему не будет
разрешено встать признанным возлюбленным Мерайи Лобс. В ответ на это в
тихом вечернем воздухе зазвенел веселый смех Мерайи Лобс, - впрочем, ни-
мало как будто не потревожив тишины, так приятно он звучал, - коварная
маленькая кузина засмеялась еще безудержнее, а Натэниел Пипкин покраснел
гуще, чем когда бы то ни было. Наконец, Мерайя Лобс, побуждаемая к сме-
лости беззаветной любовью маленького человека, отвернула головку и шепо-
том попросила кузину сказать, - или во всяком случае Кейт сказала, - что
она чувствует себя весьма польщенной вниманием мистера Пипкина, что ее
рукой и сердцем распоряжается ее отец, но что все должны признать досто-
инства мистера Пипкина. Так как все это было сказано с большой серьез-
ностью и так как Натэниел Пипкин возвращался домой с Мерайей Лобс и про-
бовал добиться поцелуя при прощанье, то он лег спать счастливым челове-
ком, и всю ночь ему снилось, что он смягчает сердце старого Лобса, отк-
рывает денежный сундук и женится на Мерайе.
На следующий день Натэниел Пипкин видел, что старый Лобс уехал на
своем старом сером пони, и после многих сигналов, подаваемых из окна ма-
ленькой коварной кузиной, цель и смысл которых он никак не мог понять,
костлявый подмастерье на тонких ногах явился сообщить, что его хозяин не
вернется домой до утра и что леди ждут мистера Пипкина к чаю ровно в
шесть часов. Как проходили в тот день уроки, об этом ни Натэниел Пипкин,
ни его ученики не могли бы сказать больше, чем вы; но так или иначе, а
они кончились, и когда мальчики разошлись, Натэниел Пипкин ровно в шесть
часов оделся, не упустив ни одной мелочи. Нельзя сказать, чтобы он долго
выбирал, какой костюм надеть, ибо никакого выбора ему не представлялось;
но надеть костюм так, чтобы, предварительно вычистив, придать ему блеск,
было делом чрезвычайно трудным и важным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.