постараюсь не спускать с вас глаз.
***
стойки бара, не спуская глаз с тротуара. Была полночь, ровно двенадцать
часов, и Джорджтаун погружался в сон. Несколько машин проехало по
М-стрит, и последние педерасты расходились по домам. В кафетерии были
посетители, но не слишком много. Он медленными глотками пил черный кофе.
время человек уже сидел рядом на соседнем табурете. Он походил на
неудачника. Они встретились несколько дней назад в Новом Орлеане.
получили кой-какие нехорошие новости.
отличились и что один нехороший парень номер один хочет убивать всех
подряд. Деньги - не цель, и эти же голоса сообщают, что он потратит все,
чтобы камня на камне не оставить от этого дела. Он выставляет больших
ребят с большим оружием. Конечно, поговаривают, что он душевнобольной,
но он низкий человек, и деньги могут убить многих.
небольшом деле.
время. Если мы найдем девушку, это будет ваш шанс.
побери, все они были похожи на Париж, Рим или Монте-Карло, места, где он
бывал и куда каждый направлял свои стопы. Он не мог придумать то
единственное экзотическое место, куда бы можно было отправиться и
укрыться до конца своей жизни.
говорите на языке и знаете обычаи. Это отличное место, где может
скрыться американец.
Бегать повсюду, выбалтывая шепотом важные сообщения в кафетериях и
пивных. А потом возвращаться к своему хозяину и воспроизводить все в
живых подробностях.
прочь.
Глава 32
юридического справочника Мартиндэйл - Хаббелл было 190 адвокатов, а в
?Уайт и Блазевич? - 412. Поэтому, в лучшем случае Гарсиа мог оказаться
лишь одним из этих 602. Однако если бы Маттис владел и другими фирмами
Вашингтона, то число адвокатов было бы еще больше, и у них совсем не
было бы шанса найти Гарсиа.
Гарсиа. Дарби поискала еще какое-нибудь испанское имя, но не нашла. Это
было одно из безупречных заведений, заполненных выпускниками
престижнейших университетов США, с длинными именами, заканчивающимися
числительными. Кое-где попадались женские имена, но лишь две из их
обладательниц оказались пайщиками; большинство женщин поступило в фирму
после 1980 года. Если бы Дарби удалось закончить юридический факультет,
то она бы не стала рассматривать, даже как вариант, работу на такой
фирме.
Гарсиа было несколько необычно для фамилии. Может быть, этот тип
испанского происхождения, а так как Гарсиа - очень распространенное
испанское имя, то, возможно, по телефону он просто не расслышал. Тут
что-то было не так. В этой фирме не было испанцев.
клиенты: банки, ?Форчун-500? и много нефтяных компаний. Им попались
четыре клиента в судейских мантиях, которые были ответчиками по данному
делу, но мистера Маттиса не было. Были еще химические и судостроительные
компании, а также представители правительств Южной Кореи и Сирии от
фирмы ?Уайт и Блазевич?. ?Как глупо! - подумала она. - Кто-то из наших
врагов нанимает наших адвокатов, чтобы обрабатывать наше правительство.
Вот и нанимай после этого адвокатов!"
вариант ?Уайт и Блазевич?, но, черт возьми, там в списке было всего
четыре испанских имени. Она выписала их. Двое мужчин и две женщины.
Дарби отметила, что эта фирма должна была преследоваться судебным
порядком за расовую и половую дискриминацию. В последние десять лет
фирма нанимала разного сорта людей. Список клиентов был обычным: нефть и
газ, страхование, банки, правительственные учреждения. Наискучнейшая
чепуха!
пятница, десять утра по нью-йоркскому времени и девять по
новоорлеанскому, и вместо того, чтобы прятаться в библиотеке, в которой
она никогда не была прежде, она должна была сидеть на занятиях по
федеральной процедуре профессора Алекса (он ей никогда не нравился, но
по нему сейчас она сильно скучала). Рядом сидела бы Алиса Старк, а за ее
спиной маячил бы один из ее дружков Рональд Петри, вечно пристававший к
ней с просьбами о свидании и вечно отпускавший непристойные шуточки.
Теперь она тосковала и по нему тоже. Тосковала по тихим утрам на балконе
Томаса, где сиживала, прихлебывая кофе и ожидая, когда начнет оживать,
стряхивая с себя паутину сна, Французский квартал. Тосковала по запаху
одеколона от банного халата Томаса.
второй улице она направилась на восток, к парку. Было прекрасное
октябрьское утро с чистым небом и холодным ветром. Приятное разнообразие
по сравнению с Новым Орлеаном, но в данных обстоятельствах это трудно
было оценить. На ней был новый шарф, замотанный до подбородка. Волосы
были еще темные, но она больше не подстригалась. Она решила не
оглядываться. Возможно, за ней не было хвоста, но она знала, что пройдут
годы, прежде чем она сможет бродить по улицам без страха. Деревья в
парке величественно возвышались в своем желто-оранжево-красном одеянии.
Легкий ветерок играл листвой. Она повернула к югу по Сентрал-Вест-авеню.
Завтра она уедет и проведет несколько дней в Вашингтоне. А потом, если
уцелеет, покинет страну и, может быть, отправится на Карибское море. Она
была там дважды; тысячи маленьких островков, где большинство людей
говорят на каком-то английском диалекте.
зарегистрировалась на рейсы до Нассау и Ямайки. Она могла бы попасть
туда еще засветло.
телефон-автомат и набрала служебный номер Грея:
государственных корпораций, на которых шьют дело.
служащим, ни директором ни одной из фирм.
часа, околачиваясь у зданий суда в поисках Гарсиа.
служит в корпорации.
информаторов считает, что я потерял достаточно перышек, чтобы попасть
под наблюдение.
компанию?