Говоркова, но здесь речь идет не об уголовниках, а о серьезных врагах
нашего общества, нашей страны! - полковник сказал это с некоторым пафосом.
бы никому становиться на его пути в экстремальных, как вы выражаетесь,
ситуациях!
только недооценить! Если вы его увидите, то я уверен, что вы сами сможете
убедиться в правоте моих слов.
из камышового тростника и кустарников, облепленных глиной.
стояло несколько двугорбых и одногорбых верблюдов, лениво жующих свою
вечную жвачку.
метров к воротам, как их тут же окружила толпа любопытных азиатских
ребятишек. Они остановились на почтительном расстоянии и с удивлением
смотрели на странных незнакомцев со светлой кожей и светлыми волосами.
под палящими лучами азиатского солнца согбенный старик. Его волосы были
серебристо-седыми.
приветственном жесте, то ли от нервного тика.
было понятно:
другая страна. - Он очень радушно улыбался, но со стороны, наблюдая более
внимательно, можно было заметить, что сквозь доброту улыбки проглядывает и
скрытая хитрость. - Однако старый Касым говорит: здравствуй, началник!
Гост для Касыма - хорошо, гост началника для Касыма - много хорошо. Дорога
болшой, а сила совсем мало-мало... Ходите в дом кумыс пит, молоко пит,
шашлык кушат, много-много спат.
идти нужно, спешим мы очень! - Капитан старался говорить медленно,
спокойно и убедительно.
солнце? Дело ждет, работа ждет, смерт не ждет, сама идет! Когда много
спешим, много, много не успеваем. Старый Косым много жил, много знает:
зачем говорит слово, когда оно прячет твоя дума? Говори такой слово мне, и
старый Касым помогает много-много.
бескрайних песков. От ближайшего населенного пункта сотни километров, а
они идут пешком по пескам, имеют странный, если не сказать больше, вид:
запыленные, пропитанные потом, ободранные, да еще с раненым на руках и с
оружием я спинами.
говорить то, что у тебя в голове и на сердце, а не то, что может ввести,
человека в заблуждение. Этот раненый человек - иностранный геолог, он
очень болен и потерял много крови, попав в аварию. Ты должен помочь ему -
скоро за ним прилетит вертолет. Понимаешь, он большой начальник! Очень
большой начальник!
Однако болен - много плохо! Иностранная геолог - хорошо, геолога в
офицерская форма Америка - плохо.
воскликнул капитан и переглянулся с Савелием: они были оба явно растеряны.
серьезным. - Кто вы? Кто он? Говорите, Касым можно верит!
выхода. - Очень плохие люди хотят убить американца, а его нужно спасти: он
друг нашей страны. А мы... мы советские солдаты, хотя и в такой странной
форме. Нам нужно спешить, чтобы сообщить важные сведения в нужные органы
советской власти! С ним мы вряд ли сможем добраться, и потому просим вас,
отец, оставить его у себя, поухаживать за ним. Думаю, что
завтра-послезавтра за ним пришлют вертолет.
хорошо!.. Однако вертолета - завтра - плохо, послезавтра - много плохо!
Болной - плохо! Кумыс пьет - хорошо! Много здоров ест! Не думай плохо за
старый Касым - хорошо! - он говорил спокойно и рассудительно, словно
разговаривал сам с собой.
плохо, я помогал. Не можно не так! Айда кушат, кумыс пит!
добавил: - Ты, отец, должен быть очень осторожным: если придут плохие люди
и найдут этого американца, то могут убить и тебя.
слыша других слов. - Тело отдых нужно.
гро...
на чистом русском языке безо всякого акцента:
старый Касым жег довериться вам: я старый солдат и прошел всю войну до
самого Берлина! В разведроте служил. Меня насторожила ваша странная форма,
а не форма американского офицера! - Он вопросительно взглянул на капитана.
преступников. Они идут против народа и могут наделать много беды. Мы
убежали от них.
утром, с вами связана?
волноваться: они его не получат! Однако у них тоже вертолеты есть? -
полуспросил он.
спрашивать о троих, значит, чужие, а если об одном, то свои, представители
власти.
делать! - Савелий хлопнул старика дружески по плечу. - Он немного говорит
порусски. Спасибо тебе, отец!
старый Касым, а чтобы скрыть влажные глаза, суетливо добавил: - Сейчас мои
внуки вас угостят на дорожку.
вокруг себя всех своих внуков и правнуков и что-то долго им говорил на
родном языке, после чего приказал идти в доя и не показывать носа наружу и
не выгядывать в окна, пока он сам этого не разрешит. Все беспрекословно
вошли в дом, и старик закрыл их на щеколду снаружи.
пришедшего в себя американца, обложил рану какими-то своими мазями и
аккуратно забинтовал. Подхватив его под мышки, оттащил метров на пятьдесят
в пески с кошарой в небольшой, около двух квадратных метров, схрон, куда
он складывал заготовленный и спрессованный на зиму корм для скота.
однажды, когда ему понадобилось подновить кошару, нужна была глина, и он,
чтобы не тащить ее черт знает откуда, решил поискать поблизости от кошары
и его поиски увенчались успехом: под метровым слоем песка была обнаружена
красная глина, и теперь, если в ней появлялась нужда, он, все углубляясь и
углубляясь, добывал ее.
окажется, старый Касым оставил рядом с ним кувшин с кумысам и ломоть
казахского хлеба. Тщательно замаскировав вход, старый Касым вернулся к
себе в дом.
изнурительный бег по огненному песку.
очень уверенно. Он расчетливо и экономно двигался. Потрескавшиеся губы
кровоточили, а язык был настолько сухим, что когда капитан забывался и
машинально пытался облизнуть губы, то морщился от невыносимой боли; язык
был шершавый, как наждачная бумага.
чисто внешнее впечатление: он вообще не ощущал усталости и совсем ничего
не чувствовал, отключив свое тело от внешних раздражителей.
что он только что оказался в этих условиях и был переброшен какой-то силой
из другой местности. Хотя губы потрескались, во рту у него тоже пересохло,