read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ни Ал и что бутылки, которыми уставлен передвижной бар в кабинете, все до
одной пусты. Остальное все на месте, поскольку обстановка, включая и
опущенные шторы, принадлежала собственнику квартиры, а мистер Дрейк был не
более чем довольно обременительным съемщиком.
Не успел я устроиться за письменным столом, чтобы проверить, как
выглядит мир с точки зрения старины Дрейка, как в дверь постучали, и в
комнату вошел Стентон. Можно было бы сказать "вечный Стентон" - уж ему во
всяком случае не угрожает насильственная смерть.
- Я пришел представиться, сэр, и уведомить вас, что я к вашим
услугам, - сообщает торговый директор гангстерской конторы, расплывшись в
улыбке.
- Рад, что вы живы-здоровы, Стентон. Особенно если учесть
обстоятельство, что наш дорогой шеф так преждевременно нас покинул...
- О, не будем преувеличивать, сэр, - мягко возражает специалист по
финансовым операциям. - Смерть шефа вряд ли была для кого-нибудь ударом...
кроме него самого... Небось сами знаете, он был представителем суровой
школы.
- А какая другая школа могла бы иметь место в такой области, как
наша, Стентон?
- Вы ведь знаете, как издавна рекомендуется облекать железные кулаки
в бархатные перчатки, - отвечает директор. - А старый Дрейк забывал это
делать. И вообще предпочитал приемы грубого насилия.
- Означает ли это, что вы лично против насилия? - спрашиваю я с
легким недоумением.
- И да и нет, - уклончиво отвечает Стентон. - В нашем мире,
естественно, насилие неизбежно. Однако все зависит от формы. Я же сказал
вам: железные кулаки - великолепная вещь, но нельзя пренебрегать
перчатками.
Он умолкает и посматривает на меня слегка воспаленными глазами
альбиноса, чтобы проверить мою реакцию. Потом, успокоеннный терпеливым
вниманием, написанным на моем лице, добавляет:
- Мой принцип, сэр, заключается в следующем: деньги - это великая
сила. Самая могущественная. Следовательно, ее вполне достаточно для
применения власти. В таком случае нужно ли прибегать к кулакам или
пистолетам, содержать таких паразитов, как Ал и Марк, и иметь неприятности
с полицией? Когда человек знает, что в твоей власти заплатить ему или
оставить голодным, он готов уважать тебя и без помощи Ала и Марка.
- Мне очень приятно констатировать, что ваши взгляды по данному
вопросу весьма созвучны моим, - говорю я.
Эта декларация воспринимается Стентоном с восторгом, поскольку он
стремился именно к этому: выразить такие взгляды, которые бы
соответствовали моим.
Я решаю сменить тему.
- А тот факт, что полиция рылась в бумагах Дрейка... не создаст ли
это известных затруднений?
- Финансовая документация, сэр, к счастью, находилась не здесь, а в
кассе "Евы".
- А разве касса "Евы" не подвергалась проверке?
- В силу какого закона? - спрашивает Стентон. - Владелец "Евы", хотя
и формально, я, а не Дрейк.
- Ага, значит, вы теперь владелец и по существу.
- Вашими бы устами, сэр, да мед пить.
- И поскольку зашел разговор об "Еве", мне хотелось бы спросить: не
считаете ли вы, что отсутствие мисс Грей в какой-то степени снижает
уровень программы?
- Разумеется! - восклицает Стентон с готовностью. - Хотите - верьте,
хотите - нет, но я как раз намеревался вас спросить, не согласится ли мисс
Грей снова вернуться к нам.
- Думаю, что согласится, - отвечаю я. - Она по натуре уступчива.
- Исключительно воспитанная дама.
- Так что, Стентон, спокойно занимайтесь своим делом, - обобщаю я.
- Да, естественно. Но из одного известного места мне намекнули, что в
настоящее время шефом являетесь вы.
- Да, но только положение мое в какой-то степени сродни положению
английской королевы: царствую, но не управляю. Так что, повторяю, спокойно
занимайтесь своим делом.
Это последнее заявление уже окончательно приводит в восторг
специалиста по финансовым вопросам, и он, угодливо поклонившись,
ретируется из кабинета.
По правде говоря, этот кабинет действует на меня угнетающе. Я
отдергиваю шторы, чтобы впустить немного света, но интерьер от этого не
становится более приветливым. Мерцающий свет дождливого дня вряд ли может
соперничать с сиянием хрустальной люстры. И потом, все в этом кабинете мне
напоминает старину Дрейка, как Линде в ее квартире все напоминает Марка. И
попробуй тут утешиться мыслью, что причина не в кабинете, а в
воспоминаниях, связанных с ним.
Итак, с трудом дождавшись двенадцати часов, я направляюсь в заведение
итальянца, где поглощаю отличный бифштекс с макаронами по-милански,
который мне подносит в знак особого внимания сам содержатель ресторана.
После этого я следую для небольших послеобеденных размышлений в родную
"Аризону".
- О, мистер Питер! - радостно восклицает добрая Дорис. И добавляет с
сияющим лицом: - Какие трагические события, а?
- Да, в самом деле, - бормочу я. - Но, к счастью, на вас лично они не
отражаются. Наоборот, с каждым днем вы становитесь все более цветущей и
соблазнительной. Я не раз говорил и готов повторить снова: здоровый дух в
здоровом теле, - это вы, дорогая Дорис.
- Ах, вы ужасный льстец, мистер Питер, - восклицает женщина не без
выражения удовольствия на лице. - И все же, какие события, а?
- Да, в самом деле, - соглашаюсь я. - События таковы, что и я, и вы
теперь можем спать совершенно спокойно.
И чтобы подкрепить эти слова соответствующими действиями, я
отправляюсь по лестнице к себе в номер.

"Принимайте корреспонденцию покойного и держите связь со мной", -
сказал Мортон. Серьезное основание, чтобы торчать в кабинете на
Дрейк-стрит, при условии, что корреспонденция может содержать в себе
что-нибудь интересное.
Только ничего интересного она не содержит. И это заранее известно
американцу. А может, он имеет в виду те самые открытки из Вены? Да, в
самом деле. Но Мортон должен быть идиотом, чтобы не сообразить, что эти
почтовые открытки никогда не будут получены. Или же он считает идиотом
меня.
Открытки не будут получены в том случае, если операция потерпит крах
где-то между Варной и Веной. Но они не будут получены и в том случае, если
операция не потерпит крах. По той простой причине, что тогда само ЦРУ
организует провал на приемном пункте в австрийской столице. Так что и в
этом случае товара не будет, а следовательно, не будет и сообщения о
товаре.
Но почему тогда американец посадил меня сюда, в это уютное местечко,
вместо того чтобы без излишних проволочек отправить прямо на кладбище?
Почему он допускает, что партия может быть перехвачена до прибытия в Вену?
Короче, операция должна быть повторена. И, следовательно, я ему еще нужен.
Допустим и другой ответ, но я лично не очень убежден в его
достоверности: Мортон намеревается использовать меня в будущем, меня и мою
группу, состоящую из людей, готовых на все. Только для него я и мои люди -
не более чем кучка криминальных типов, падких на деньги. А после того как
провокация состоится, ЦРУ уже не нужны эти политически неблагонадежные
типы, которые, кроме всего прочего, вероятно, возбудят подозрение местных
властей.
Есть еще и третий ответ. В том случае, если провокация удастся,
Мортон мог бы меня использовать в качестве живого свидетеля, которого
падкие на сенсацию журналисты охотно будут снимать и интервьюировать:
агент, подосланный болгарами, принимает товар в Лондоне. Раскаявшийся
грешник, готовый, как хорошо отлаженный автомат, повторять свои признания,
сфабрикованные и отредактированные Мортоном. Но, поскольку грешник будет
абсолютно не готов принять на себя эту роль, она неминуемо отпадет. Вместе
с ней отпадает и грешник.
Вероятнее всего первый вариант. А это значит, что я могу рассчитывать
на известную неприкосновенность только до момента, когда Мортон получит
сообщение, что провокация провалилась. А этот момент не за горами. С
каждым днем мы неудержимо приближаемся к нему, к этому торжественному,
трогательному и незабываемому мгновению, когда мы будем приглашены на
собственные похороны.
- Вы обещали мне помочь с визой, сэр, - позволяю я себе два раза
напомнить своему новому шефу.
- Да, да, не беспокойтесь, - пророкотал он в первый раз.
- Для чего, черт побери, вам понадобилась виза именно сейчас? -
спросил Мортон, когда я позвонил ему во второй раз.
- Мисс Грей попросила меня сопровождать ее до Брайтона. Я тотчас же
вернусь, разумеется. Но вы же знаете, что поездка с недействительным
паспортом...
- Отложите поездку, - отвечает сухо американец. - Кажется, я вам уже
объяснял, что ваше присутствие здесь крайне необходимо.
Я, естественно, подчиняюсь. Что мне остается делать? Тем более что
мисс Грей не имела намерений посетить Брайтон или какое-нибудь другое
место. В данный момент она очень довольна возобновлением выступлений в
"Еве" и поглощена разучиванием нескольких новых песен.
Я тоже занят. Главным образом тем, что жду у моря погоды. Это все же



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [ 55 ] 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.