read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



посмотреть, как танцует молодежь. Все столики на мостовой были заняты.
Бенуа неохотно заглянул в кафе. Оно представлялось большим, но это был
обман. Бенуа увидел свое изображение в сплошной зеркальной стене.
Помещение оказалось тесным, забитым людьми. Однако Бенуа повезло, он
даже не поверил своим глазам: прямо перед ним за столиком освободалось
место. Он устремился к нему и с наслаждением опустился на стул.
Подскочил гарсон. Это был здоровый парень с наглым взглядом.
Наверно, он входит в объединение апашей и в свободное время выполняет
разные задания, вроде взимания неоплаченных долгов с лиц, никогда в
жизни не бравших взаймы. Гарсон-апаш поставил перед Бенуа пенящийся
бокал с двумя соломинками. Бокал стоял на тарелочке, на которой было
написано, сколько франков причитается с Бенуа за один бокал. Если
принесут еще бокал, на столе появятся уже две тарелочки. Это облегчает
счет гарсону, могущему забыть, что он подавал за несколько часов
сидения посетителя в кафе.
Бенуа была видна часть площади и танцующие пары. Какой-то старый
и хорошо одетый парижанин, сдвинув котелок на затылок, танцевал один,
держа в руках смешную деревянную собачку, которая то вскакивала на
своей дощечке, то ложилась на нее. Девушки окружили старика и тщетно
просили продать или подарить им игрушку.
"Только французы умеют так веселиться", - подумал Бенуа.
Среди танцующих замелькали газетные листы. В кафе влетел
газетчик:
- Необыкновенные известия! Пожар в океане! Тайна профессора
Бернштейна! Воздушный костер! Гибель острова!
Бенуа улыбнулся. Даже газеты настроились на общий лад и хотят
всемерно веселить парижан. Он бросил мальчику монету, которую тот
поймал на лету. На столике оказался вечерний листок.
Бенуа посмотрел сначала программу завтрашнего парада: с горечью
вспомнил, что военный министр не предложил ему билета на трибуну, что
надо сегодня же вечером купить на бульваре бумажный перископ, чтобы
увидеть завтра парад, хотя бы стоя в задних рядах публики. Потом он
взглянул на первую страницу. Соломинка, которую Бенуа держал в руке,
неожиданно сломалась, но он даже не заметил этого. Побледнев, он
залпом выпил бокал и старательно разжевал попавшую в рот соломинку.
- Что с вами? - спросила маленькая девушка с соседнего столика.
Бенуа посмотрел на нее пустыми глазами. Он не узнал ее, хотя это
была та самая парижанка, с которой они вместе пели на площади
Гранд-Опера.
Не веря глазам, Бенуа перечитывал полосу, где перепечатаны были
выдержки из дневных газет всего мира.
"Вчера репортерами американских газет подслушан радиотелефонный
разговор между знаменитым миллионером Вельтом и начальником
организованной им экспедиции в Тихий океан. Оказалось, что безумный
профессор Бернштейн, оставшись один на острове Аренида, поджег над ним
воздух. Открыв горение воздуха в присутствии выделявшегося на острове
газа, профессор хотел сделать остров и свою огненную реакцию
недоступными для человечества..."
Бенуа закрыл глаза рукой. Нет, это не может быть, выдумкой. Ведь
он-то знает, что Вельт действительно послал экспедицию на остров
Аренида. Он упоминал даже фамилию профессора Бернштейна. Горящий
воздух! Ведь это и есть проклятая реакция Вельта. Стеной горящего
воздуха предлагал он уничтожить коммунистические страны. А теперь...
Холодный пот выступил у Бенуа на лбу
Маленькая парижанка захохотала. Рядом с Бенуа освободилось место,
и девушка быстро пересела к нему, забрав свою порцию мороженого.
- Будем знакомы, мосье. Вы можете звать меня Аренидой. Вам
нравится?
Старый солдат вздрогнул. Он испуганно посмотрел на маленькую
женщину. А она щебетала:
- Хотите танцевать со мной? Ведь мы уже пели вместе. Мы придумаем
танец горящего воздуха.
В голову Бенуа пришла страшная мысль. Он был единственным во всем
Париже человеком, который понял истинное значение событий в Тихом
океане... Значит, подслушанный газетами радиоразговор действительно
происходил! Экспедицию постигла катастрофа. Горит воздух над островом!
Что же сможет остановить страшную реакцию?
- Вы неразговорчивы! - сказала девушка, надув крашеные губки. -
Разве вам сегодня не весело? Вам не нравится имя Аренида?
- Аренида... - тихо прошептал Бенуа.
- Что? - так же тихо ответила девушка, взглянув из-под удлиненных
ресниц.
Бенуа встал. Ему было нехорошо. Не хватало воздуха. Он задыхался.
Сумасшедшие люди, они танцуют! Они ничего не понимают! Они не знают,
что будет представлять их Париж через несколько месяцев! Бенуа
зажмурился и почти выбежал из кафе.
Девушка обиженно смотрела ему вслед. Она поднялась. К ней
подскочил гарсон и стал подсчитывать тарелочки на столике, где сидела
она с Бенуа.
- Я не буду платить за него! - возмутилась девушка.
Но гарсон преградил дорогу, нагло оглядывая ее с ног до головы.
По-видимому, он действительно был специалистом по взиманию долгов с
людей, никогда не должавших.
Девушка со слезами на глазах отдала несколько франков.
- А еще военный! - прошептала она.
Бенуа медленно поднимался вверх по бульвару Монмартр.
Через каждые несколько шагов встречались кафе с расположившимися
на улице оркестрами. Оркестры соперничали друг с другом, стараясь
заглушить своих соседей.
Люди танцевали на мостовой, почти остановив движение. Они
танцевали под все, что им играли. Ближе к центру преобладали
негритянские фокстроты, стонущие, безмотивные, звукоподражающне;
немного дальше звучали французские фокстроты или переделанные под них
классические вещи. В одном месте лихо фокстротировали под третий этюд
Шопена. В переулках, где танцующие совсем остановили уличное движение,
где над их головами развевались веревки с нанизанными на них бумажными
флажками, люди танцевали по преимуществу вальсы или старинные народные
танцы.
Бенуа со щемящим сердцем смотрел на этих людей. Он был
по-настоящему одинок, так, как мог быть одинок в мире только человек,
знающий тайну добра и зла. Бенуа знал тайну будущего. Он один знал,
что станется с этими беспечными людьми. Сколько страха, горя,
страданий и ужаса ждет их!..
Может быть, оттого, что Бенуа все время думал о безвозвратно
сгорающем воздухе, ему было действительно трудно дышать. Вернулась
старая одышка.
Люди часто останавливали его, заговаривали с ним, тащили
танцевать, шутили. Всюду звучало модное словечко, пущенное вечерними
газетами: "Аренида".
Бенуа каждый раз вздрагивал.
Проходя мимо одного пустующего кафе, Бенуа заметил, как два
гарсона, забравшись на лестницу, натягивали полотняную вывеску,
наскоро сделанную, вероятно, из скатерти. На ней огненно-оранжевыми
буквами было написано: "КАФЕ "АРЕНИДА".
Бенуа, словно прикованный, остановился. Невольно опустился на
стул. Перед ним появилась тарелочка с бокалом и соломинкой. Бенуа
грустно посмотрел на окружающих. Ведь он знал, что ожидает их всех...
Вывеска сделала свое дело. Прохожие, увидев ее, смеялись и
оставались здесь. Скоро откуда-то явился оркестр. Начались танцы.
Кто-то распевал странную песенку, где очень часто упоминались слова
"Аренида" и "пожар".
"Какой ужас, - подумал Бенуа, - быть в положении человека,
который знает будущее! Отравлены все секунды..."
Бенуа проклинал мир. Он жалел людей и в то же время ненавидел
их... и завидовал им. Наверно, точно так же должен был чувствовать
себя Мефистофель.
Боже! Неужели он, Бенуа, храбрый солдат и неплохой малый, который
только в детстве читал Гете, должен оказаться в мире хоть на несколько
часов Мефистофелем!
Бенуа обхватил голову руками.
Нет, он не демон! Бес бессмертен, а Бенуа ждет то же, что и всех
людей, всех этих веселых плясунов и певцов. Он так же, как и они,
будет хватать воздух руками, корчиться и в жутких судорогах
задыхаться.
Бенуа никогда не боялся смерти. Но думать обо всем этом было
страшно. С отвращением представлял он себе этих людей задыхающимися,
ползающими по мостовой...
На столик Бенуа вскочила очаровательная женщина. Он видел ее
точеные ноги в прозрачных чулках и крошечных туфельках. Он поднял
усталые глаза и узнал Жанну Дюкло.
Оркестр смолк. Жанна Дюкло, любимая артистка народа, запела
"Марсельезу". Толпа, запрудившая улицу, запела вместе с ней. И вместе
с людьми, отражая звуки, запели стены старых домов, не раз певшие с
баррикадами песню великой разрушающей и созидающей толпы.
У ног артистки сидел старый француз с седыми усами. Он сжал
голову руками и единственный во всем Париже думал о том, что эта песня
никогда уже больше не прозвучит на земле.


Глава VII. КРЕПОСТЬ ДУХА



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.