АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Мне известно, что вы знаете секрет греческого огня.
Марек фыркнул.
- Никто его не знает, - шепнул он Кейт.
Греческий огонь относился к числу знаменитых загадок истории:
разрушительное зажигательное оружие, известия о котором появились еще в
шестом столетии. Но истинная природа его - состав и характер действия -
вызывала дискуссии историков и по сию пору.
- Да, - ответил Джонстон, - я знаю этот секрет.
Марек вылупил глаза. Что это могло значить? Профессор явно угадал замысел
недоброжелательного конкурента, но игра, которую он затеял, была крайне
опасной. У него, несомненно, потребуют доказательств.
- Вы можете своими руками создать греческий огонь? - недоверчиво спросил
Оливер.
- Да, мой лорд, могу.
- Угу... - Оливер обернулся и вперил взгляд в сэра Роберта. Судя по
всему, доверенный советник дал ему не правильный совет.
Лорд повернулся обратно к Профессору.
- Это будет не слишком трудно, - сказал Профессор, - если при мне будут
мои помощники.
"Вот оно в чем дело, - подумал Марек. - Профессор дает подобные
заверения, пытаясь собрать нас вместе".
- Что? Помощники? У вас есть помощники?
- Да, мой лорд, и...
- Ну конечно, они могут помогать вам, магистр. А если они не справятся со
своим долгом, то мы обеспечим вас любой помощью, которая вам потребуется.
Так что не беспокойтесь по этому поводу. Ну а что касается летучего огня -
огненного дождя? Он вам тоже известен?
- Да, мой лорд.
- И вы сможете показать его мне?
- В любой момент, когда вам будет благоугодно, мой лорд.
- Очень хорошо, магистр. Просто прекрасно. - Лорд Оливер сделал паузу, не
сводя пристального взгляда с Профессора. - И вам ведома еще одна тайна,
которую я желаю познать превыше всех остальных!
- Сэр Оливер, сия тайна мне неведома.
- Вы ее знаете! И откроете мне! - выкрикнул лорд, громко стукнув об стол
донышком кубка. Его лицо густо покраснело, жилы на лбу вздулись, но
раскатившийся по залу голос внезапно сменился полушепотом:
- Я желаю получить от вас ответ сей же день!
Одна из собачек вновь вскочила на стол; взмахом руки он сбросил ее на
пол, она завизжала. Сидевшая рядом с ним девушка попыталась возразить, но
Оливер, выругавшись, сильно ударил ее в лицо. Та опрокинулась вместе с
креслом, да так и застыла, лежа на спине, нелепо задрав ноги, но не издала
ни звука.
- О, я в гневе! Я в страшном гневе! - вскочив на ноги, вскричал лорд
Оливер. Он злобно озирался, положив руку на эфес меча, его взгляд метался по
залу, как будто выискивая разгневавшего лорда злодея.
Все присутствовавшие в зале стояли молча, уставив взгляды в пол.
Впечатление было такое, будто внезапно воздвиглись декорации, в которых
передвигался один лишь лорд Оливер. А тот стоял, громко сопя от ярости, и
наконец выхватил меч и обрушил на стол сокрушительный удар. Блюда и кубки с
грохотом подскочили, а клинок глубоко увяз в столешнице.
Оливер впился взглядом в Профессора, но все же овладел собой и смог
справиться с приступом ярости.
- Магистр, вам придется выполнить мое приказание! - выкрикнул он, после
чего кивнул воинам, охранявшим Джонстона:
- Уведите его и дайте понять, что ему следует помолиться.
Стражники грубо подхватили Профессора и потащили его сквозь сохранявшую
молчание толпу. Кейт и Марек шагнули было вперед, но Профессор их не
заметил.
Лорд Оливер обвел взглядом замерший зал.
- А теперь садитесь и давайте веселиться, - тем же голосом крикнул он, -
потому что у меня хорошее настроение!
Не успел он умолкнуть, как музыканты принялись играть и зал заполнился
гомоном толпы.
***
Спустя непродолжительное время Роберт де Кер торопливо вышел из зала в ту
же дверь, куда уволокли Профессора. Марек решил, что это не предвещает
ничего хорошего, и подтолкнул Кейт, указав рукой, что им следует отправиться
вслед за де Кером. Но едва они успели сделать несколько шагов, как жезл
герольда вновь грохнул об пол.
- Мой лорд! Леди Клер Эйтхем и сквайр Кристофер де Хевес!
Археологи застыли на месте.
- Проклятье! - процедил Марек сквозь зубы.
В зал вошла красивая молодая женщина, а рядом с нею шел Крис Хьюджес.
Крис был теперь облачен в богатый изысканный наряд и казался очень важным,
но и очень растерянным.
Наклонившись к Кейт, Марек потер ухо и прошептал:
- Крис, пока ты находишься в этой комнате, ничего не говори и ничего не
предпринимай. Ты меня понял?
Крис чуть заметно наклонил голову.
- Веди себя так, будто ничего не понимаешь. Это не должно составить для
тебя труда.
Женщина и Крис прошли сквозь толпу прямо к верхнему столу. Лорд Оливер
смотрел на них с нескрываемым раздражением. Женщина, заметив это, опустилась
на колени и замерла в такой позе, низко склонив голову, - воплощенная
покорность.
- Ну-ну, - раздраженно проворчал лорд Оливер, взмахнув куриной ножкой. -
Такое смирение плохо подходит вам.
- Мой лорд, - она легко поднялась на ноги.
Оливер фыркнул.
- И кого это вы притащили с собой сегодня? Еще одного ослепленного вашим
блеском пленника?
- С вашего позволения, мой лорд, я представляю вам Кристофера де Хевеса,
сквайра из страны Эйре. Он спас меня сегодня от вилланов <Виллан - в
средневековой Франции не крепостной крестьянин. Позднее в английском языке
слово приобрело ругательный характер в значении: "чернь, негодяй" и т. п.>,
которые пытались похитить меня, если не замышляли чего похуже.
- Что? Вилланы? Похищение? - Лорд Оливер, явно развеселившись, обвел
взглядом своих рыцарей, сидевших за столом. - Сэр Ги, а что скажете вы?
Один из рыцарей резко встал. Сэр Ги де Малеган был полностью одет в
черное - черную кольчугу и черную накидку-сюрко с вышитым на груди черным же
орлом.
- Мой лорд, - обратился он к Оливеру, - боюсь, что моя леди просто
развлекается за наш счет. Она хорошо знает, что я, узнав, что она оказалась
в одиночестве и может попасть в беду, послал своих людей помочь ей. - Сэр Ги
подошел к Крису и впился взглядом в его лицо. - Именно это и есть тот
человек, который подверг опасности ее жизнь. И я уверен, что сейчас, защищая
его, она всего лишь желает блеснуть своим несравненным остроумием.
- Как вы сказали? - переспросил Оливер. - Остроумием? Моя леди Клер, что
вы видите здесь смешного?
Женщина пожала плечами.
- Мой лорд, только дурак может увидеть забаву там, где о ней и не думали.
Черный рыцарь фыркнул.
- Поспешные слова, за которыми вы пытаетесь скрыть истину. - Малеган
подошел к Крису вплотную и остановился, лишь когда их лица разделяли
считанные дюймы. Не отрывая пронизывающего взгляда от лица Криса, он
принялся подчеркнуто медленно стягивать с руки кольчужную перчатку. - Сквайр
Кристофер, кажется, таким именем вас называют?
Крис не сказал ни слова, только кивнул.
***
Крис был перепуган. Он попал в ситуацию, которую совершенно не понимал,
угодил в ловушку. Он стоял посреди зала, полного кровожадных солдат, которые
наверняка были ничуть не добросердечнее, чем шайка уличных головорезов его
родного времени, и оказался лицом к лицу с этим одетым в черное темнолицым
человеком, дыхание которого смердело гнилыми зубами, чесноком, застарелым
винным перегаром, - и все, что Крис мог сейчас сделать, это попытаться
скрыть дрожь в коленях.
В наушнике он вновь услышал голос Марека:
- Молчи, что бы ни было - молчи!
Сэр Ги, прищурившись, разглядывал его.
- Я задал вам вопрос, сквайр. Вы будете отвечать? - Он все еще продолжал
стаскивать перчатку, и Крис ощутил непреодолимую уверенность, что этот
человек сейчас ударит его голым кулаком.
- Молчи, - повторил Марек.
Крис был только рад последовать этому совету. Он глубоко вздохнул,
пытаясь взять себя в руки. Его дрожащие ноги подгибались. Он понял, что
может неожиданно упасть в обморок перед этим человеком, и постарался
собраться с силами. Еще один вдох...
Сэр Ги повернулся к женщине:
- Мадам, он может говорить, этот ваш сквайр-спаситель? Или только
вздыхать?
- С вашего позволения, сэр Ги, он из далекой страны и очень плохо
понимает наш язык.
- Dic mihi nomen tuum, scutari.
"Назови свое имя", - прошелестело в ухе Криса.
- Боюсь, сэр Ги, что латыни он тоже не знает.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
|
|