read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



наряду с потоками видимых лучей звездные облака посылали и радиоволны.
Облака излучали, не давая видимых лучей. Из далеких глубин космоса льются
радиоволны. Но ведь могут появиться лучи, которые... Кто может додуматься,
что они искусственно вызваны генераторами? Все непосвященные несомненно
примут их за космическое излучение.
Да, да, космическое излучение!
Межзвездные облака!
Так оформилась идея. Теперь настало время ее осуществить.
Эверс отправился к Джемсу Кларку в Мэлфордский университет, подобрав
все необходимые материалы. Прошли годы, а Кларк почти не изменился с
момента их последней встречи. Высокий, чуть сгорбленный, с головой как бы
сплюснутой с боков и немного вытянутой вверх, он, казалось, все время
хотел протиснуться в какую-то щель. Это впечатление усиливалось от его
вытянутого носа, отброшенных назад косм темных волос и манеры ни на
секунду не оставаться неподвижным, спокойным. Когда он подходил
поздороваться, - слегка сгибался, далеко протягивая вперед свою узкую,
холодную, липкую руку. После пожатия оставалось впечатление, что вы
подержались за рыбий хвост.
- Я очень рад вас видеть, мистер Эверс. Что побудило вас посетить наш
университет?
- Если я скажу вам, что перекрыл пятьсот миль от Нью-Йорка сюда только
для того, чтобы поздравить вас с назначением на пост президента
университета, вы мне все равно не поверите. Не так ли?
Кларк не совсем понял Эверса, но на всякий случай решил хихикнуть: он
давно не видел Эверса и не знал, каково теперь положение молодого человека
- проситель перед ним или, быть может, власть имущий человек.
- Очень приятно, мистер Эверс, очень приятно. Господь бог хранит вас, и
вы все еще выглядите молодцом. Да, впрочем, и лет вам не так уж много.
Преуспеваете?
Кларку не терпелось определить положение Эверса и решить, наконец, как
вести себя с ним. Хотя Эверса немало забавляла манера Кларка держать себя,
но он решил прямо приступить к делу.
- Я приехал сюда, профессор, чтобы предложить вам сто тысяч долларов за
одно выступление по радио.
Если несколько минут тому назад Кларк раздумывал, каково общественное
положение Эверса, то теперь перед ним возникла новая загадка: в здравом ли
уме его посетитель?
- Я не совсем понимаю, - осторожно начал Кларк, - мне кажется, что
никто еще не получал ста тысяч за одно выступление по радио.
- Вы правы, - спокойно отвечал Эверс. - Вы правы. Еще никто не получал.
Вы будете первым, если захотите. Ваше имя знаменитого американского
астронома не так давно прозвучало на весь мир. Но дело не в этом. Дело в
том, с _каким_ сообщением вы должны выступить. Вы должны будете, ссылаясь
на ваши последние открытия, сообщить, что через четыреста сорок дней
наступит конец света.
Теперь для Кларка не оставалось сомнений - перед ним был сумасшедший.
Он изменил своей привычке беспрерывно двигаться и окаменел в кресле. Эверс
наслаждался его испугом.
- Шутки в сторону, профессор, - Эверс расстегнул портфель и выложил на
стол аккуратно сложенные записки. - Сообщение, которое хотелось бы, чтобы
сделали именно вы, действительно несколько похоже на предсказание о
светопреставлении, но оно лишено и тени какой-либо бессмыслицы. Я попрошу
вас, профессор, ознакомиться с этим материалом и не позже, чем завтра дать
ответ: приемлемо ли для вас мое предложение.
Кларк вновь приобрел способность двигаться: Эверс, кажется, рассуждал
вполне нормально.
- Итак, вот здесь, - Эверс отложил пачку листков, отпечатанных на
машинке, - полный текст вашей речи. Здесь радиотехнические расчеты. Они,
как вы поймете, не должны стать известны кому бы то ни было. Я даю их
только вам, чтобы вы убедились в технической обоснованности задуманного.
Должен оговориться, профессор, что даже вам, хотя вы и будете считаться
автором этого открытия, я не вправе рассказать о конечной цели
предприятия.
Кларк успокоился - Эверс здоров. Тон его достаточно солиден и
напоминает ему его попечителя. Следовательно, Эверс принадлежит к числу
людей, с которыми необходимо считаться. Кларк пообещал Эверсу рассмотреть
материалы и завтра же принять то или иное решение.
- Что касается оплаты за ваше участие во всем этом, - уже прощаясь
говорил Эверс, - то она будет произведена акциями компании "Новые
бериллиевые сплавы". Если вас не очень устраивает сумма, о которой я
упомянул в начале нашей беседы, то мы, я думаю, сможем несколько увеличить
ее, ну, скажем, - Эверс подумал немного, - скажем до ста пятидесяти тысяч
долларов, не больше. Итак, до завтра, профессор.

Не без волнения Эверс провел сутки до следующей встречи с астрономом.
Конечно, Кларк более покладист, чем Крайнгольц, но все же он понимал -
предложение его было слишком необычным и могло смутить любого человека. И
действительно, предложение Эверса привело Кларка в состояние сильнейшей
растерянности. Случай давал в его руки богатство и славу. Славу, пожалуй,
такую, которой не имел еще ни один ученый в мире. Однако от всего этого
попахивало преступлением, какого тоже не совершал, пожалуй, ни один
человек в мире.
Всю ночь Кларк проверял расчеты Эверса и обдумывал, как ему поступить.
Миновали сутки, а Кларк не принял твердого решения.
- Вы задали мне слишком сложную задачу, - встретил Эверса астроном.
- Надеюсь, вас смущает не моральная сторона вопроса в ее решении?
Кларк усиленно заерзал в своем кресле - Эверс показался ему слишком
циничным.
- Я хотел бы уточнить некоторые обстоятельства.
- Прошу вас.
- Мощность излучения, как вы правильно рассчитали, будет невелика, и
обнаружить это излучение смогут только особенно чувствительные приборы. Не
так ли?
- Совершенно верно.
- Ну, в таком случае, имеется ли у вас уверенность, что этой мощности
будет достаточно для того, чтобы произвести... э-э-э, - Кларк замялся и не
сразу мог подобрать нужные слова (назвать вещь своим именем ему было
страшновато), - ...чтобы произвести желательный вам... физиологический
эффект?
- Желательный нам эффект мы получим. Давно уже установлен факт
необычайной чувствительности живых клеток к такого рода излучениям. Такая
высокая чувствительность все еще не доступна самым совершенным приборам.
Например, интенсивность митогенетического излучения ничтожна, но его уже
достаточно, чтобы вызвать глубочайшие изменения в живых клетках.
Эверс рассказал Кларку о множестве опытов, проведенных в его
лаборатории, показывал ему фотографии осциллографических наблюдений, но
Кларк задавал ему все новые и новые вопросы. Эверс терпеливо отвечал на
них.
Астроном уже давно убедился в серьезности проведенных разработок, но
все еще продолжал обсуждение, не находя в себе мужества дать, наконец,
ответ Эверсу.
- Значит, с сообщением надо выступить в самые ближайшие дни?
- Да, чем скорее, тем лучше. Опыты мы провели в прошлом году - с
двадцатого по двадцать пятое сентября. В это же примерно время мы должны
провести "бум" и в этом году. Мы назначаем его на двадцать третье
сентября. Вы должны выступить через пятнадцать дней. Через шестьдесят дней
ваше "предсказание" должно подтвердиться, а равно через год после этого,
то есть через четыреста сорок дней, - смерч!
Кларк вздрогнул, услышав это страшное слово, и долго сидел молча, не
решаясь взглянуть на Эверса.
- Я вижу, вам трудно прийти к какому-либо решению. Мой вам совет - не
упускайте из виду, что ваше имя мы покупаем за сто тысяч долларов.
- Сто пятьдесят, - быстро поправил Кларк, оживляясь.
Эверс улыбнулся: он понял, что Кларк решился.

Уладив все с Джемсом Кларком, Эверс покинул небольшой город, где
находился Мэлфордский университет, и поспешил в Чикаго.
От отеля на Мичиган-авеню, где он остановился, до резиденции Мэркаунда
- короля прессы - было недалеко, и Майкл отправился пешком. Миновав мост
через Чикаго-ривер, он остановился на набережной, рассматривая
колоссальную башню-небоскреб.
"В этом здании, - размышлял Эверс, - люди впервые узнают о тех
грандиозных событиях, которые вскоре должны потрясти мир. Отсюда по всему
свету разнесется весть о надвигающейся на человечество катастрофе".
Эверс постоял перед резиденцией короля печати еще несколько минут и
затем решительно направился к главному подъезду. Лифт-экспресс без
остановок домчал его на двадцать первый этаж.
Мэркаунд был подготовлен к визиту Эверса. Телефонный звонок из
Нью-Йорка от самого Хэксли что-нибудь да стоил! Благодаря этому перед
Эверсом немедленно открылись двери кабинета Мэркаунда.
Громадная туша, облаченная в безукоризненно сшитый костюм, восседала за
неестественно большим полированным столом. Стол был совершенно пуст, если
не считать стоящей на нем скульптуры Генри Мурра - нелепого сочетания
подъемного крана с голой женщиной.
Полосатый свет, лившийся из большого, задернутого жалюзи окна,
действовал на посетителя, входившего в этот необъятных размеров кабинет,
раздражающе. Кабинет подавлял своей пустотой и, очевидно, этим и
претендовал на некую оригинальность.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.