руки.
кивнул, пропуская мимо ушей сарказм капитана. Он стоически платил за то, что
позволил обмануть себя.
четырнадцать трупов. Двенадцать Обманников, моя жена и мой племянник.
Шестеро были убиты Бледным Жезлом, трое - руками Тай Дэя. Двоих уложила
матушка Гота, а одного заколол я.
сказал:
людей, люди бывают вынуждены излавливать и уничтожать их.
называли себя воинами.
возраст тех, кого приносят в жертву, не значат ничего. Жертвы отправляются
прямиком в рай, Избегая нового оборота колеса жизни, сколь бы ни отягощена
была их карма. Лицо Дядюшки Доя потемнело.
уничтожив стольких Обманников. Обманник, - расправившись с человеком,
убившим многих людей, обретает высокое положение.
доверия. Мое несчастье было лишь одним из многих, и число их продолжало
расти.
обугленными листами, которые еще сжимал в руке, в ближайший труп. - Они
пришли, намереваясь в полночь устроить здесь свой рай. Возможно, даже без
всяких планов отступления. Капитан, - тут я понизил голос, - надо бы
посмотреть, что с Копченым.
лишь:
мной, они меня успокаивали, если в голове начиналась заваруха. Ты вправду
хочешь мне помочь? Поправь Тай Даю руку. А там - иди, делай, что должен.
Сейчас этот жест говорил куда больше. Он говорил, что однажды утром Нарайан
Сингх проснется и увидит, какую бурю посеял. Нигде в мире для него больше
нет безопасного места.
капитан выправлял его руку. Занимаясь этим, Старик раздавал приказы,
означавшие значительную интенсификацию военных действий.
предчувствия грядущего. Я снял с шеи жены румель и некоторое время стоял с
ним в руке, глядя на нее. Душила, должно быть, был настоящим мастером. Шея
ее не была сломана, и даже кровоподтека на горле не было. Казалось, она
уснула. Хотя, взяв ее за запястье, я не ощутил биения пульса.
снадобье не растеклось по телу, призывая ко сну. Я передумал все обычные
мысли, вынашивая обычные планы мести. Потом в голову пришло немыслимое:
может, и хорошо, что это случилось до того, как Сари по-настоящему успела
узнать, что значит принадлежать к; Отряду. Я вспоминал великое чудо нашей
семейной жизни. Мысли мри были и здравы и безумные в меня вселился
благостный покой, неизбежный при близости всякой безвременной смерти., Я
уснул. Но даже в царстве снов не мог обмануть боли, Мне снились жестокие
сны, от коих я откажусь, пробудившись. Похоже было, что сама Кина
насмехается надо мной, подсказывая, что триумф был великолепнейшим обманом.
***
было. Поднявшись, я принялся обшаривать комнаты, пока не наткнулся на
матушку Готу. Старуха чаевничала, разговаривая сама с собою - точно в том же
тоне, как и со всем остальным миром.
ней?
Кто?!..
смотреть ты.
нюень бао завтра. Хонь Тэй выдумки - это не менять.
была права.
лелеемые еще утром, улетучились, и хотелось лишь одного: возможности сидеть
на месте и жалеть себя.
нефритовый амулет, принадлежавший Хонь Тэй. Он показался теплым и даже более
живым, чем я сам. Я уже долго не носил его и теперь надел на левое запястье.
Глава 87
увенчался психологическим успехом. Город был ошеломлен. Власти - шокированы.
Всеобщий ужас не шел ни в какое сравнение с причиненным уроном.
чувствами, он под старой личиной Освободителя отправился к таглианским
солдатам. Он объявил новую эру всеобщей, беспощадной войны с Хозяином Теней
и туга, причем предал огласке лишь меньшую часть происшедшего во Дворце.
Слухи, широко разошедшиеся по городским проулкам, распалили всеобщий гнев.
Долгие годы война шла где-то далеко, в старой Стране Теней, а посему лишь
слегка затрагивала чувства людей. Набег Обманников снова принес войну к
самому порогу, и, энтузиазм былых дней воскрес.
правого суда над нечестивыми. Но немедленное выступление означало ведение
войны в зимнее время. Я спросил Старика, действительно ли он намерен
выступать, не дожидаясь потепления.
Копченом. Что я хочу сказать: надо быть полным безумцем, чтобы в самый
снегопад прорываться сквозь Данда Преш.
просто одержимы...
более в ужасы вчерашнего дня, дабы избежать ужасов дня сегодняшнего - это я
знал наверняка. Однако спалось мне плохо. За стеной сна до сих пор скрывался
ад. Я закопался в Летопись, переписывая наново все, что пожрал огонь. Для
этого я без устали и пощады гонял Копченого в прошлое, проверяя свои
воспоминания.
быстро, как только могут поспевать копыта лошадей.
тьмы, по коим Хозяева Теней получили свое название.
несколько недель после его пропажи. Я боялся, что его убили, но Ворчун,
казалось, не слишком беспокоился.
своего приятеля с моей тещей, а того и след простыл!
***