наблюдала, как фавн танцует под мелодию из "Танцев под дождем", она
знала, что девушка-фавн стала истовой прихожанкой баптистской церкви.
То, что она увидела сейчас, превзошло все ее ожидания: робкая,
неуверенная в себе Фрида прыгнула со спины мчащейся Хемеры на спину
Конли, сорвав с себя пояс еще прежде, чем оказалась на нем. Маленький
кентавр пошатнулся и начал брыкаться, но Фрида обхватила его обеими
ногами, закинула кровоточащую правую руку подростка ему на голову и
перетянула поясом, останавливая кровь. Свободной рукой она обвила его
грудь и что-то прошептала на ухо. Конли, дрожа, остановился и другой
рукой прижал повязку.
помчалась обратно - к Конли. Фрида чмокнула подростка в шею и уверенно
сказала:
гимнастка взлетела в воздух и пересела на Хемеру. Полита тут же
подскакала к Конли и повела его, не давая опустить руку.
течению, засвистела и замахала руками: она еще не успела миновать
поворот. Все сражение длилось меньше чем пять минут.
***
и резко остановились, глядя на быстрое течение. У всех взрослых на руках
были черные железные браслеты от наручников, достаточно тяжелые, чтобы
обременить даже их могучие мышцы.
успела она закончить, как Диведд начал подтягивать каноэ к берегу.
Фиона, тяжело дыша, выпрыгнула на берег. - Течение такое сильное!
правый, мелкий, и левый, более глубокий и спокойный.
кентавры кинутся туда, они могут погибнуть. И ниже водопада, - добавила
она, - часто бывает очень глубоко.
крайней мере он мелкий. К ним, пыхтя, подбежал Кружка.
одного из преследователей лассо, а его ловилка была в крови по самую
рукоять.
Проложи дорогу.
на Политу, обнимавшую Конли и поддерживавшую его руку.
выплыть, он выживет; если кентавры погибнут в воде... что ж, они
погибнут.
становились ближе. Фрида, дрожа, коснулась руки Политы.
может быть, удастся остаться на мелководье.
Каррона. - Кто ты? Почему ты так заботишься о нас?
милым... - Окончательно смутившись, она пробормотала: - Я ведь
лошадница.
шутливость, - лошадница. - Она обратилась к Бидж: - Лучше было бы плыть
как можно меньше, Бидж.
появились первые рабовладельцы. За первыми бежала целая толпа,
беспорядочно, не соблюдая строя. Диведд резко повернулся к ним, держа
меч на изготовку. Кружка занял позицию рядом, перебросив ловилку в левую
руку и умело крутя трофейное лассо правой.
более искушенный в схватках, только опустил свое оружие.
пространстве между кустами и водой. Бидж это до странности напомнило
вечеринки в начальных классах школы: в воздухе повисло напряжение, но
никто не знает, что делать.
приземлился между двумя группами людей, согнул передние лапы, слегка
расставив крылья, чтобы не потерять равновесие, и преклонил колени перед
Политой.
этих пленников, госпожа.
чтобы погладить его по голове, но вовремя опомнилась. - Ты говоришь об
этих людях?
грифон, бросая на рабовладельцев грозные взгляды и распушив перья на
шее, как львиную гриву.
вспомнила, что, согласно легенде, лошади и взрослые грифоны ненавидят
друг друга.
остальных молодых грифонов, которые по одному приземлялись вокруг толпы
людей. - Так, значит, вы успешно осуществили отвлекающую операцию. Потом
вы сбежали?
видела верхом на Полите. Тот озирался, его меч (единственное оружие,
которое Бидж видела у противников) болтался у него в руке острием вниз.
удовлетворением, - мы победили. Роланд обернулся к Бидж.
рассказать о своих приемах противнику. Бидж понадобилось мгновение,
чтобы вспомнить.
еще вспомнил твои слова: на Перекрестке все не совсем такое, каким
кажется.
приземлились на окраине деревни и пошли сквозь кустарник. К тому же мы
воздержались от того, чтобы разговаривать. Первые рабовладельцы,
увидевшие нас, - когти грифона рассекли ближайший валун, - сочли
молодежь моим выводком, а меня - их матерью. - Он бросил вокруг грозный
взгляд. - Если кому-нибудь хочется пошутить на эту тему, то сейчас как
раз подходящий момент.
возжаждали - они-то считали, что получат только могучих тягловых
животных. Как Роланд и предполагал, вооруженный отряд попытался поймать
нас и обратить в рабство. - Все молодые грифоны распушили перья, и
колени у пленников задрожали. - На это теперь можно не обращать
внимания, но нельзя простить... Рабовладельцы преследовали нас, мы
пешком удирали от них выше по течению реки, а они мчались следом с
сетями и веревками. Мы скрылись от них в тот заканчивающийся тупиком
каньон, который заприметили раньше. Они прижали нас к стене...
них над головами...
молодежь уничтожила их щиты, сети и веревки...
Плиний, ссылаясь на Ктесия, описывает мантигору как зверя, имеющего три
ряда зубов, лицо и уши, как у человека, глаза голубые, туловище красного
льва и хвост, заканчивающийся шипом, как у скорпиона.> стал обращаться к
ним на разных языках. Как выяснилось, некоторые из них говорят на
ломаном английском, хотя большинство объясняется на варварском диалекте
анавалонского - как это случается во многих мирах: анавалонский,
греческий, латынь, английский - все это когда-то были языки могучих
империй... Ну и эти твари пали на колени и стали умолять оставить их в
живых.
просьбу.