мужчинам доказать их превосходство над вами?
тараканов, прежде чем те были перебиты. Мэт помог сэру Ги в неприятном
занятии по сбрасыванию погани со стены. Затем он отступил от края и чуть не
натолкнулся на настоятельницу с лицом василиска.
тварей?
писал на стене.
выпускать вас из башни над воротами. Но раз уж так все обернулось,
оставайтесь с нами. Мы будем рады принять вашу помощь, Только держитесь
подальше от моих дочерей - по возможности.
Алисанда сталкивали вниз воинов, карабкавшихся на стену по приставным
лестницам. К счастью, их натиск никакими магическими действиями больше не
сопровождался и вскоре был отбит.
появилось плотное облако.
движение к стене. Сотня бледнокожих, цвета рыбьего брюха, голых по пояс
людей тащили ее за собой, мерно, как механизмы, и глядя в пустоту.
бледные груди тяжеловозов, но те не замедлили шаг. - Зомби! - крикнул Мэт. -
Ходячие мертвецы! Макс!
рядах зомби. Запах паленого мяса распространился вокруг, доползая до стен.
Зомби превратились в горящие свечи, но не прекратили движения, пока не
сгорели до костей и пока их кости не рассыпались в прах. Занялась и сама
башня. Огонь набирал силу, а настоятельница завела между тем заупокойную
молитву. Ее подхватили другие голоса, и вся стена зазвенела пением на
латыни.
они еще придумают?
подлостью, никаким коварством.
дурными предчувствиями. Его тревога передалась, вероятно, монахиням, потому
что они задергались, зашептались в беспокойстве.
виде патера Брюнела с несколько преувеличенными - местами - формами.
разразились возмущенными криками.
смастеривший эту поганую штуку, покажись, чтобы я могла вынуть из тебя
кишки!
хотя только дурак мог подумать, что вид голого мужчины может ослабить такой
гарнизон. Все, чего он добился, - это вызвал ярость у этих воинственных
женщин.
себя - не гневаетесь ли вы? Держите гнев в узде - или Зло приобретет над
вами власть и ослабит силу ваших стрел!
терпеть?..
выход ярости. И пусть каждая стрела попадет в цель!
они защищают себя, и тогда все их бурлящие, оскорбленные чувства очистились
для дела.
проклятия и стреляли сгоряча. Аббатиса подошла к одной из таких сестер и
опустила руку ей на плечо. Та круто обернулась.
там за своих сестер.
к лестнице. Аббатиса перешла к следующей гневливой сестре.
потеря, которую они понесли в ту ночь.
позволяй же себе... - Она осеклась, заметив выражение лица Саессы.
Губы ее дрожали.
стыду своему! Брюнел! Неужели я никогда не освобожусь от тебя?
не стыдись этого. У каждого из нас бывают падения. Поди в часовню, помолись
там от души.
слабость. Дочери мои, загляните себе в души! Кто затаил в себе чувство
мести, способное вспыхнуть при виде мужчины, прочь отсюда! Вы ослабляете нас
в трудную минуту! Сейчас же в часовню!
Ни одна из них не пошла к лестнице.
текучи, чувственны. Что-то замерцало у него под боком и, пульсируя,
разрослось до человеческого роста. Две фигуры, мужчины и женщины,
задвигались вместе в танце, ритм которого был предельно откровенен. Когда
фигуры повернулись к ним лицом, Мэт остолбенел: он увидел в одной из них
себя, а другая была с длинными золотыми волосами.
гнев, монахини стреляли, словно выполняя некую миссию.
непристойно, это...
расширив глаза. Аббатиса заговорила с укором: - Ты знала, что в тебе есть
эта слабость, но оставалась среди нас. Такая гордыня недостойна и для
простой крестьянки, а уж для принцессы она просто непозволительна. Как может
народ не уступить Злу, если принцесса закоснела в гордыне, уверенная, что у
нее хватает душевных сил.
состоянии прийти в себя.
ее высочестве? Мне следовало бы запереть тебя в башне, маг. - Она
повернулась к Алисанде. - Нет, я думаю, до греха дело не дошло, но вы на
волосок от него. Вы затаили желания, которые могли привести к грехопадению,
и не хотите признаться в этих желаниях даже самим себе. Ты и твой маг должны
признаться в своей любви или покончить с ней. Пока этого нет, вы ослабляете
самих себя и всех вокруг вас. В часовню, леди, и молитесь, чтобы понять,
чего хочет ваша кровь и что вы должны предпринять.
повернулась и, уронив голову на грудь, пошла к лестнице. Мат неотрывно
глядел ей вслед, в нем бурлил целый тайфун чувств. - Тебя я тоже послала бы
в часовню, - сказала ему аббатиса, - если бы от тебя там не было больше
беды, чем здесь.
решение. - Благодарю за гостеприимство, ваше преподобие, но мне, похоже,
лучше уйти.
мы не можем без тебя!
пляшущего пятнышка света.
времени для каждого смертного. Пусть каждый из них к утру перейдет рубеж
старости.
прибегли к такому заклинанию против меня, я его отразил - но только с
помощью Макса. У них Макса нет, поэтому они провозятся несколько дней, пока
что-то придумают. А до тех пор ваши леди успеют очистить поле. Так что вам и
не понадобится никакой маг... Что с вами?
лицо:
мои приказы.