АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Глава 18
СТРАННЫЕ СОЮЗНИКИ
Нарлх с ревом пробирался к дракону. Сэр Ги закричал и бросился наперерез
дракогрифу, но тот скачком обогнул его и понесся на противника, который
намного превосходил его по размерам.
Пространство между двумя рептилиями вдруг взорвалось огненным столбом.
Нарлх распластался на земле, выждал, пока огонь не погас, и снова прыгнул
на того, кто только что плюнул в него огнем. Дракон отступил назад с криком:
"Захватчик! Суешься не в свое дело! Убирайся отсюда! И близко не подходи к
этим хорошим людям!"
- Очень громко для такого хвастуна! Но и я уже давно не подросток, ты,
пучеглазый мародер! - С этими словами Нарлх сделал прыжок в сторону дракона,
но тот высоко подскочил и увернулся, а люди с криками бросились под защиту
стен. - Ах, вот как! Ну и я умею летать! - Нарлх взмыл в воздух, лязгая
зубами.
- И ты осмеливаешься? Я тебе уже предлагал убраться! И снова предлагаю
сделать это, иначе я тебя вышвырну через стену!
- Предлагал? - Нарлх аж взвизгнул от ярости. - Ты сделал гораздо больше,
змеиная морда! Да ты просто орал диким голосом, вот что ты делал! А теперь
получай за это, ты, здоровущая летучая мышь! - И он налетел на дракона, как
ястреб на курицу. Вернее, как аллигатор.
Дракон умудрился вывернуться из-под Нарлха, но тот успел прихватить
кончик его хвоста и зажал, как в тисках, между зубами. Дракон взревел: было
не так больно, как обидно. Вырвавшееся из пасти пламя ударилось о стену как
раз над головами вопящих зрителей. Как только огонь приутих, все бросились к
воротам.
- Разними их, мой друг! - закричал сэр Ги.
- Сейчас же это сделаю! - последовал ответ Мэта.
Сколько бы ни зарекались мы
От сумы и от тюрьмы,
Раз - и все, глядишь: попались мы...
Да за что ж попались мы?
Не правы правозащитники -
Хоть не воры мы, не хищники,
Не растратчики казны -
Выясняем отношения -
Нарушаем положения,
Допускаем нарушения -
И решетки нам нужны!
Оно, конечно, не поэтический шедевр, но сработало достаточно удачно:
огромная металлическая сеть неожиданно появилась вокруг обоих забияк,
замкнулась вокруг каждого и с грохотом швырнула их на землю.
- Выпустите меня отсюда! - В отчаянии Нарлх рвал сеть. - Ну что ж ты
делаешь, Маг?
- Стараюсь помешать двум моим хорошим друзьям изувечить друг друга.
Оба монстра застыли в немом изумлении, уставившись на Мэта, потом хором
выпалили: "Друзьям?"
- Да он же кровожадный маньяк! - завопил Нарлх.
- Такая мерзость - оскорбление для всего драконьего рода, да еще и
нарушитель! - проорал дракон.
- Это мой скотина-отец был мерзостью, ты, полоумный идиот! - проревел
Нарлх. - Он соблазнил мою мамочку и был таков! Ее, самую прекрасную,
невинную среди всех грифонов! И ты еще смеешь защищать его?
Дракон замер. Потом ледяным тоном он произнес:
- Нет, не может быть, а если это и правда, он должен будет сразиться с
дюжиной драконов. Его право защищаться, а наше право - насаждать закон.
Только скажи его имя, я его вытащу на Высший Совет, и он ответит за свое
дурное поведение головой.
- Я не знаю его имени! - проблеял в отчаянии Нарлх. - Он как-то не
оставил нам родословной и своего герба! Все, что оставил, - это меня -
пропащую душу!
Дракон затих, его глаза тускло мерцали. Наконец он сказал:
- Его поступок - позор для меня и всего драконьего рода. Мы разыщем его,
мы с ним разделаемся.
- Ну да, конечно! Единственное, с чем ты умеешь разделываться, так это с
полуоперившимися путешественниками, у которых голова полна мечтаний!
Дракон зыркнул на Нарлха, а потом сказал:
- Никто не имеет права вторгаться во владения Свободных, кроме них самих
или их гостей.
Тут Мэт решил, что настал час, когда надо было влезть между ними в самом
прямом смысле слова. Он протиснулся между двумя клетками и, протянув обе
руки в сторону дракогрифа, попросил:
- Остановись, Нарлх!
Зверь сглотнул, закашлялся и судорожно вздохнул:
- Не делай этого. Маг! Ты знаешь, что такое проглотить огненный шар?
Дракон пристально смотрел на них какое-то время и, повернув голову в
сторону Мэта, спросил:
- Он - твой друг, Мэтью?
- Да, он несколько раз спасал мне жизнь, уж два раза точно.
Нарлх, застыв, наблюдал за ними. Потом он медленно повернул голову в
сторону Мэта, каждая морщинка, каждая складка на его морде выражали боль и
обиду.
- Ну не смотри на меня так. - Мэт сжал кулаки. - Тому, что Стегоман
натворил с тобой, были причины! Теперь он в жизни не сделает этого!
- Ага! - В голосе Нарлха сквозили ехидные нотки. - Наверное, его заставил
это сделать дьявол, не так ли?
- Ну что-то в этом роде, дьявольский ром, или скорее его двоюродный
братец.
- Сделать что? - Сэр Ги выступил вперед, хмуро поглядывая то на одного
зверя, то на другого; его рука лежала па эфесе сабли.
- Поджечь Нарлха и преследовать его всю дорогу, да так поджечь, что Нарлх
в конце концов свалился и еле выжил. - Мэт рассказывал это тихим голосом. -
Стегоман тогда нес вахту на границе драконьей страны, сэр Ги, и был пьян.
Нарлх обомлел. Потом он медленно выдавил:
- Пьян? Дракон, и пьян? И что же он пил, бражку?
- Нет. - Морда Стегомана окаменела. - Огонь. Когда я вдыхал свое
собственное пламя, я немного косел и терял голову. Я за это поплатился - мне
порвали крылья, и я был осужден ползать по земле, так как нанес вред другим
драконам.
- О, конечно, другим драконам! А кому какое дело до паршивого
дракогрифа?
- Это точно, никто этого не видел, - признался Стегоман, - иначе меня
отлучили бы от неба гораздо раньше.
- Несомненно. Правильно. Эти драконы - прямо-таки образец справедливости.
- Не шути. - Глаза Стегомана сузились.
- А почему бы и нет? - выпалил Нарлх. - Кому ты собираешься скормить эту
ложь, ты, ящерица? Итак, тебя списали на землю? А кто же тогда вылечил твои
крылья, а?
- Мэтью, - просто ответил Стегоман. Нарлх уставился на дракона, потом
медленно повернулся к Мэту:
- Предатель!
- Но в это время мы с тобой не были даже знакомы! И кроме того, Нарлх, я
вылечил его запои! Он теперь может выдыхать столько огня, сколько паровозу
хватило бы на сотню миль, и при этом - ни в одном глазу! Вот поэтому я знаю
точно, что теперь бы он тебя не поджарил!
- Это правда! - сказал Стегоман. - Я бы позвал других драконов и прогнал
тебя от границ, да и этого бы не сделал, расскажи ты мне о своей обиде,
нанесенной одним из нас.
- Точно, - сказал Нарлх. - Ну конечно. - Но теперь дракогриф уже не
бушевал. Потом Нарлх повернулся к Мэту:
- Если вы такие уж закадычные друзья, как же случилось, что он не
путешествует с тобой?
- Дело в том, - ответил Стегоман, - что Мэтью женатый человек и не может
бродить в поисках приключений, а, с другой стороны, при дворе нет места
драконам.
- Для тебя всегда бы нашлось место при дворе Алисанды! - запротестовал
Мэт.
Пасть дракона расползлась в улыбке.
- Благослови тебя Бог за твои слова. Однако, Мэтью, даже если бы я
остался, навряд ли у тебя нашлось хоть немного времени, чтобы проводить его
в компании такого убежденного старого холостяка, как я. Нет, при жене
остается мало времени на друзей.
- Я бы не сказал... - нахмурившись, начал сэр Ги.
- Я бы тоже, - вмешался Мэт. - Тем более если принять во внимание, что я
так и не женился на ней.
- Не женился... - Стегоман уставился на Мэта.
- Как? Почему? - растерянно спросил сэр Ги.
- У Алисанды есть идефикс о благородном происхождении, - выпалил Мэт. -
Ну и у меня появилось определенное желание добиться более высокого положения
в обществе.
Сэр Ги медленно поднял голову, он выглядел все более обеспокоенным.
- Ха, желание. - Челюсть Нарлха скривилась в ухмылке. - И большой рот. Ты
расскажи им о том, как тебя немного подвел язык, Маг. Мэт почувствовал, как
лицо заливает краска.
- А, я... ну, в общем, что-то вроде того, что я нарушил, нет... слегка
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
|
|