Элиан поднялась. - Иди. Будем готовиться к кровопролитию.
***
прислал парадные платья. Одно из них было из белого асанианского шелка и
предназначалось Мирейну; платье Элиан своим цветом напоминало пламя, к
нему прилагалось золотистое покрывало. Платье точно соответствовало ее
размеру. Покрывало она сначала отбросила, но затем передумала. Это была
красивая вещь, мягкая словно облако, и такая же недолговечная. Если оно
было задумано как оскорбление печально известной леди Калириен, то
почему бы в таком случае не сделать его почетным знаком?
Игани, самой красивой женщины в ее страже. Эта воительница оказалась
такой же ловкой, как служанка госпожи, но служанка никогда бы не
осмелилась так цинично улыбаться или сказать, надевая золотую цепочку:
свой взгляд и медленно улыбнулась. У нее не было ни красок, ни духов,
одна цепочка - вот и все ее драгоценности, и тем не менее она была
прекрасна. И даже более чем прекрасна. Короля она не опозорит.
глоток вина; глаза его блестели, он словно излучал сияние опасности,
дерзости и королевского достоинства. Встретив его величественный взгляд,
Элиан на мгновение ослепла.
трепещущие запястья. И каждый раз шептал: - Госпожа. Королева.
Любимая... Она опустила взгляд на его склоненную голову, наклонилась
сама и поцеловала его.
вокруг них, образовав живую защитную стену. За ними была распахнутая
дверь, а в дверном проеме стоял лорд Гарин.
простую коричневую одежду. Никаких украшений, никакого золота или
серебра, только пояс с простой пряжкой и нож в ножнах, целиком
выкованный из бронзы. Ни его, ни его замок, кроме этой башни, нельзя
было назвать элегантными. Впрочем, возможно, он предпочитал именно
простоту.
отвесил поклон, в котором не чувствовалось подобострастия. И тем не
менее, хотя его разум был скрыт от Элиан, она ощутила какую-то суету.
Напряжение, хорошо сдерживаемый страх и... восторг?
вооружена и готова, - мысленно сказал ей Мирейн. - Эта жертва не сдастся
так быстро, как он надеется". Мирейн протянул руку, Элиан положила на
нее свою ладонь. В одно мгновение без всякого шума стража расступилась.
Король и королева прошествовали мимо. Стража следовала за ними. Лишь те,
кто охранял покои, остались за их спинами.
***
давно избавился от всего этого. Серые стены длинного помещения не
украшены - ни трофеями, ни гобеленами. Зал освещался факелами,
вставленными в железные кольца на стенах. А в центре находился очаг, в
котором ревело пламя и дымились угли.
на скамьях или ютились на циновках люди Асан-Гарина. Лица, глаза - их
были десятки, сотни. Люди в коричневом, сером, желтом, пестро-зеленом.
чуть не закричала от возбуждающего душу ужаса, но и облегчения
одновременно. Значит, все-таки армия. Значит, им предстоит встретиться с
врагом лицом к лицу и, по воле бога, победить.
потух. Позади него открылся помост, а на нем - высокий стол, за которым
неподвижно сидели люди: мужчины и одна или две женщины в покрывалах. В
глазах Элиан потемнело от дыма и внезапно померкшего света, и она видела
все как сквозь пелену.
приветливые улыбки. Как того и следовало ожидать, принц-наследник Омиан
стоял чуть впереди, а на почетном высоком кресле с балдахином - сам
князь Ашана.
Луйана. Высокая, худая, закутанная в черные одежды женщина с глазами,
похожими на треснувшие жемчужины. Ее спутник мурлыкал у нее на руках.
эту боль. Пророчество жгло ее больнее, пророчество она слышала яснее
всего. Оно сожгло ее страх, оставив спокойствие и почти удовлетворение.
"Итак, - раздалось у нее в мозгу, - это все-таки случилось". И чем
раньше все начнется, тем раньше и кончится, на благо или на беду.
приглушенные крики: это возмущалась стража, а люди Гарина отпускали
насмешки. Лишь одному из людей Мирейна и Элиан удалось опередить
захлопнувшиеся двери: это был Кутхан, быстроглазый и сноровистый,
стоявший ближе всех к своей госпоже.
остановился за его спиной, он обратился к тому, кто привел его сюда:
укреплял их тыл; они прошли весь зал и обогнули потухший очаг. Король
улыбался, как будто происходящее развлекало его.
уладили эту проблему с Эриданом?
незнакомец. Элиан, наблюдая за ним, почувствовала головокружение. Луйана
здесь не было. Его можно было видеть, слышать, можно было даже ощутить
его запах - слабый и затхлый, какой бывает в старых комнатах, где уже
давно никто не живет. Но вместо разума у него было ничто.
где находились люди Луйана, воины Гарина и сторонники женщины по имени
Кияли, ее разум натыкался лишь на пустоту. Даже Мирейн... даже он...
улыбалась. Она не обращалась к Элиан ни мысленно, ни словами. Она
призывала ее. Приглашала. Она предлагала ей могущество, безграничное по
сравнению с высокомерной слабостью Мирейна, и силу, которая не была
связана ни со светом, ни с мраком. Элиан воздвигла все свои преграды и
спряталась за ними. "Господи! Пусть эти барьеры выдержат, пусть они
останутся нерушимыми!" Тем не менее стрелы соблазна ударили в ворота, и
искушение запело свою сладкую песнь, призывая Элиан вдохнуть
смертоносный воздух.
наглости.
есть другие, более неотложные дела.
выражая интерес. - Ты проявил мудрость, князь. Я был склонен ожидать,
что ты постараешься заманить меня в ловушку в Цейане или просто будешь
ждать нашего появления в Эридане. Но здесь намного удобнее: обширная и
крепкая тюрьма для моей армии, укрепленный замок для меня, нашлось место
и для твоей армии, а лорд Гарин, по его же собственному признанию,
образец верноподданности. Тебе даже удалось прибрать к рукам колдунью,
которая смогла бы противостоять моему хваленому колдовству. Именно эту
колдунью... Она не рассказывала тебе, почему ослепла?
застать меня врасплох, но больше тебе это не удастся.
стала намного сильнее с тех пор как предала мою мать.
порядком, который провозглашаешь и ты, дитя жрицы, нечеловеческий сын.
Ты высоко вознесся на крыльях лжи. Но любое притворство должно быть
разоблачено, и чем больше ложь, тем ужаснее возмездие. Мирейн огляделся.
умами впечатляет. Но, с другой стороны, ты стоишь на прочном фундаменте.
Лорд Гарин, мой верноподданный; принц Омиан, которого я принудил к
тесной и постоянной торговле с его родовым врагом; князь Ашана,
превратившийся из первого и величайшего союзника в вассала с робким
взглядом. Люди довольствовались своими войнами и мелким воровством, пока
не появился я и не стал мешать им своей безумной уверенностью, что этот
мир создан для того, чтобы я им правил.
поскольку некоторые пороки представляют собой отличную замену
добродетели. Тебе это отлично известно, тебе, убившей невесту Аварьяна.
Я сожалею, что отомстил тебе именно таким образом. Мне следовало бы
убить тебя сразу или просто отпустить на волю.
несдержанным. Ребенком ты и остался, иначе не стоял бы здесь передо
мной.
если бы не время, которым ты располагала. Ты испортила мой народ; ты
расколола мое королевство. Но ты не более чем досадная неприятность.