тебя кармашек для сокровищ ?
а сегодня вот и поступить, как надо, не могу...
же знаю, что нам вместе хорошо.
можем устранить их. Ты не можешь устранить их для меня. И я не могу
устранить их для тебя. Я бы очень хотел, но не могу,
***
заднем сиденье лежит объемистый конверт, который дала ему Салли, - труп,
оставшийся от их связи. Он свернул на боковую дорогу, остановил ?меркурий? у
обочины и ключом открыл багажник - в глубине, рядом с грязным гаечным
ключом, под отставшим пластиком, где лежал моток каната - память о
бойскаутских соревнованиях на воде, в которых участвовал Чарли, - было
укромное место, которое пока вполне могло послужить тайником. Конверт был
так туго набит свидетельствами взаимной любви, что, когда Джерри стал его
класть в укрытие, зажимчик сорвался, и содержимое рассыпалось, обнажив,
словно края отбитого стекла, зазубрины ее и его букв на кусочках бумаги,
которая уже начала желтеть. Несколько листков упало на дорогу; остальное
разлетелось по резиновому дну багажника. Фары проносившихся мимо машин то и
дело высвечивали его; он боялся, что кто-нибудь из знакомых остановится и
увидит, как он стоит на коленях и вытаскивает любовное послание из-под
колеса. Трясущимися руками он стал торопливо засовывать письма обратно в
конверт; они словно разбухли и не желали влезать - приходилось их комкать.
Между двумя письмами, написанными его почерком, лежало несколько прядок
волос. Он попытался рассмотреть их при красном свете хвостовых огней, но не
мог понять, какого они цвета. Только это были явно не ее волосы - слишком
короткие. И он вспомнил, что иной раз у себя дома она его причесывала после
всего. Значит, она хранила его волосы.
***
возможно, увижу Салли, и мы будем спать вместе, и я вовсе не хочу, чтоб
песок попал ей в глаза.
по твоим губам еще прежде, чем ты раскрыл рот.
***
пальцев и упали на скопившийся у дороги мусор. Он резко захлопнул крышку
багажника. Он опаздывает, он куда-то опаздывает - неизвестно куда. Его
преследуют. Дорога, которой он вновь завладел, побежала вниз, через Гринвуд,
с его улицами и деревьями, - этот лабиринт Джерри знал лучше своего
преследователя. Вот его дом, его окна, его крыльцо, - голоса его детей
возникли, как из ?сна спящего Бога.
его восклицанием:
уехали совсем недавно - я только что подала детям еду. Входи и давай
поговорим. - Он молча подчинился, ни о чем не спрашивая. Руфь провела его в
кабинет и плотно закрыла за собой дверь. - Она приехала первая. Мол,
приехала, чтобы растолковать мне, за каким человеком я замужем, но мне
совершенно ясно, что искала она тебя. Она все озиралась и прислушивалась к
звукам наверху. Я сказала, что не видела тебя - просто получила записку и
разговаривала с тобой по твоему рабочему телефону. Она не могла поверить,
что ты уехал в Нью-Йорк. Она сказала, что вы с ней спали - когда же это
было? - в субботу вечером, то есть накануне взрыва. Это правда?
гадости она говорила?
которая вдруг поняла, что она уже не примадонна. Сказала, что ты обошелся с
нами обеими ужасно и что если у меня есть гордость, я не должна тебя
принимать. Сказала, что ты - дьявол, а ей гореть в вечном огне за то, как
она поступила с Ричардом. Так и сказала. И все не отпускала от себя Теодору
- наконец-то я вспомнила ее имя, - держала на руках бедную растерянную
малышку и даже заставила меня накормить ее. ?Руфи, твой муж - просто
мерзавец. У тебя нет случайно печенья для Тео, он переспал со мной в субботу
вечером, кстати, не найдется у тебя стаканчика молока??
себя вела. Легче стало и от того, что она еще жива: ведь ее жизнь - это его
жизнь, так было и будет.
забрать. Именно - забрать, точнее слова не придумаешь. Мальчики сидели в
машине. Вид у него был измученный.
он вошел в дверь, она завопила, хотела упасть перед ним на колени. Кажется,
даже говорила, чтоб он избил ее. Все это было так дико.
Кончено с бедной голубкой.
но он хочет сказать тебе кое-что по телефону.
что ты пойдешь на попятный, но думал, ты переспишь с ней еще несколько раз.
чтобы не забеременеть, а мужчина - о том, чтобы прекратить связь, когда это
начинает слишком затягивать женщину; надо сказать, мне было несколько
странно слышать это от него.
было для тебя сущим адом, он сказал: ?Не будь дурочкой. Он такой себе
устроил праздник!?
вообще со мной разговаривал. Она даже отпустила несколько шуточек насчет
того, что я, мол, хочу заграбастать всех мужчин. Честное слово, она
сумасшедшая.
любить.
Возможно, я все еще люблю тебя, Джерри, сама не знаю, но уважения к тебе я
сей час особого не испытываю.
и детей?
детьми.
чушь в этом роде.
бессмертной.
защищать.
***