read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Муани-Лунга шагнул ближе. Он вырвал ложку из рук работорговца,
зачерпнул пылающий пунш и поднес ко рту.
Как страшно вскрикнул король Казонде!
Его насквозь проспиртованное величество воспламенился, как вспыхнула бы
бутыль керосина. Огонь не давал большого жара, но тем не менее горение
продолжалось.
При этом неожиданном зрелище хоровод туземцев распался.
Один из министров Муани-Лунга бросился к своему повелителю, чтобы
погасить его. Но, будучи проспиртован не менее, чем король, министр тут же
сам загорелся.
Всему двору Муани-Лунга угрожала та же участь.
Альвец и Негоро не знали, как помочь горящему королю. Королевские жены
в страхе бросились бежать. Коимбра бежал еще быстрее, зная свою
легковоспламеняющуюся натуру...
Король и министр, упав на землю, корчились от нестерпимой боли.
Когда жировые ткани глубоко пропитаны алкоголем, горение дает только
легкое синеватое пламя, которое вода не может погасить. Даже если удастся
притушить его снаружи, оно будет гореть внутри. Нет никакого способа
прекратить горение живого организма, все поры которого насыщены спиртом...
Через несколько минут Муани-Лунга и его министр были мертвы, но трупы
их еще продолжали гореть. Вскоре только горсть пепла да несколько позвонков
и фаланги пальцев, не поддавшиеся огню, но покрытые зловонной сажей, лежали
возле котла с пуншем.
Вот и все, что осталось от короля Казонде и его министра.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Похороны короля
На следующий день, 29 мая, город Казонде имел необычный вид.
Перепуганные туземцы не смели выйти на улицу. Никогда не видали они, чтобы
король божественного происхождения погиб вместе со своим министром такой
страшной смертью. Кое-кому из них, особенно старикам, случалось еще
поджаривать на костре простых смертных. Они помнили, что такие пиршества
всегда требовали сложных приготовлений, так как человеческое мясо очень
трудно зажарить. А тут король и его министр сгорели, как лучинки! В этом
было что-то непостижимое. Хозе-Антонио Альвец также притаился в своем доме.
Он боялся, как бы на него не взвалили ответственность за происшедшее. Негоро
объяснил ему причину смерти короля и посоветовал держаться настороже.
Плохи будут дела Альвеца, если смерть короля отнесут на его счет: тогда
не выкрутиться ему без изрядных убытков. Но Негоро пришла в голову блестящая
мысль По его совету был пущен слух, что необыкновенная смерть повелителя
Казонде-- знак особой милости к нему великого Маниту, что это честь, которой
боги удостаивают только немногих избранных. Суеверные туземцы легко попались
на эту нехитрую удочку. Огонь, пожравший тела короля и министра, был
объявлен священным. Оставалось только почтить Муани-Лунга похоронами,
достойными человека, возведенного в ранг божества.
Эти похороны и своеобразные обряды, связанные с ними у африканских
племен, давали Негоро возможность свести счеты с Диком Сэндом.
Если бы не свидетельство многих исследователей Ценральной Африки и, в
частности, Камерона, никто не поверил бы, сколько проливается крови на
похоронах негритянских царьков вроде Муани-Лунга.
Королева Муана должна была унаследовать королевский престол. Она
спешила закрепить свои права на трон и тотчас же отдала приказание
приступить к подготовке похорон. Тем самым она провозгласила свои верховные
права, опередив таким образом других претендентов, и в первую очередь короля
Оукусу, стремившегося стать властителем Казонде. Как правительница
государства, Муана избегала жестокой участи, уготованной прочим супругам
покойного короля. Наконец она избавлялась от младших жен, немало досаждавших
ей -- первой по времени и старшей по возрасту супруге. Это особенно пришлось
по вкусу свирепой мегере. Она велела поэтому объявить народу при звуках рога
и марембы, что завтра вечером тело покойного короля будет предано погребению
с соблюдением всех установленных обрядов.
Приказ новой королевы не вызвал возражений ни со стороны двора, ни со
стороны народа. Альвецу и другим работорговцам нечего было бояться
восшествия на престол королевы Муаны. Они не сомневались, что лестью и
подарками подчинят ее своему влиянию. Итак, вопрос о престолонаследии
разрешился быстро и мирно. Смущение царило только в гареме покойного короля,
и не без причин.
Подготовка к похоронам началась в тот же день. В конце главной улицы
Казонде протекал полноводный и стремительный ручей, приток Куанго. На дне
его Муана приказала вырыть могилу. Для этого следовало на время отвести в
сторону течение ручья. Туземцы принялись возводить плотину, преграждавшую
путь ручью и направлявшую его на равнину Казонде. Под конец погребальной
церемонии эту плотину должны были разрушить, чтобы вода могла вернуться в
прежнее русло.
Негоро решил включить Дика Сэнда в число людей, которые будут принесены
в жертву богам на могиле короля. Португалец был свидетелем того удара ножом,
которым разгневанный юноша встретил известие о смерти миссис Уэлдон и Джека.
Будь Дик на свободе, жалкий трус Негоро побоялся бы к нему подойти, чтобы не
подвергнуться участи своего сообщника, но беспомощный, связанный по рукам и
ногам пленник был не опасен, и Негоро решился навестить его.
Португалец был из тех отъявленных негодяев, которым недостаточно
причинять мучения, им надо еще поиздеваться над своей жертвой. Он хотел
насладиться зрелищем страданий Дика Сэнда.
Днем он отправился в сарай, где юношу зорко стерегли хавильдары. Он
лежал на полу, связанный по рукам и ногам. В последние сутки ему совсем не
давали пищи. Ослабевший от пережитых страданий, измученный болью оттого, что
веревки впивались ему в тело, Дик Сэнд думал о смерти -- пусть казнь будет
жестокой, но она по крайней мере положит конец всем его мученьям.
Но при виде Негоро он встрепенулся. Он попытался разорвать путы, чтобы
кинуться на изменника и задушить его. Однако даже Геркулес не мог бы
справиться с такими крепкими веревками. Дик понял, что борьба не кончена, но
характер ее меняется. Он спокойно посмотрел Негоро прямо в глаза. Он решил
не удостаивать португальца ответом, что бы тот ни говорил.
-- Я счел долгом, -- так начал Негоро, -- в последний раз навестить
моего юного капитана и выразить ему соболезнование по поводу того, что он
лишен возможности командовать здесь, как командовал на борту "Пилигрима".
Дик ничего не ответил, и тогда Негоро продолжил:
-- Как, капитан, неужели вы не узнаете своего бывшего кока? А я так
спешил к вам за распоряжениями! Что прикажете приготовить на завтрак?
Тут Негоро с размаху ткнул ногой распростертого на земле юношу.
-- Кстати, у меня еще один вопрос к вам, капитан. Не можете ли вы,
наконец, объяснить, каким образом, собравшись пристать к берегам Южной
Америки, вы прибыли в Анголу?
Дик Сэнд и без того знал, что догадка его была правильной и что
изменник португалец намеренно испортил компас на "Пилигриме". Насмешливый
вопрос Негоро был прямым признанием.
Дик ничего не ответил. Это презрительное молчание начало раздражать
бывшего кока.
-- Признайтесь, капитан, -- продолжал Негоро, -- для вас было большим
счастьем, что на борту "Пилигрима" оказался моряк, настоящий, опытный моряк.
Страшно подумать, куда бы вы завезли нас, если бы не его вмешав тельство.
Погиб бы корабль, наткнувшись на какие-ниудь скалы, погибли бы и мы с ним!
Но благодаря этому моряку пассажиры попали на гостеприимную землю, в
общество людей, дружески к ним расположенных, и вы, наконец, очутились в
надежном убежище. Видите, молодой человек, как вы были глубоко не правы,
относясь с пренебрежением к этому моряку!
Негоро говорил внешне спокойно, но это спокойствие стоило ему огромных
усилий. Кончив речь, он склонился над Диком Сэндом и заглянул ему в глаза.
Зверская гримаса перекосила лицо португальца. Казалось, он хочет укусить
Дика. Долго сдерживаемая ярость, наконец, прорвалась.
-- Каждому своя очередь! -- вскричал он в порыве бешеной злобы,
рассвирепев от непоколебимого спокойствия жертвы. -- Сегодня капитан -- я! Я
хозяин! Твоя жизнь, моряк-неудачник, в моих руках!
-- Этим ты меня не испугаешь, -- холодно сказал Дик Сэнд. -- Но помни,
на небе есть бог, он карает за всякое преступление, и час возмездия недалек.
-- Ну, если бог думает о людях, пора ему позаботиться о тебе.
-- Я готов предстать перед всевышним. Смерти я не боюсь, -- не повышая
голоса, ответил Дик Сэнд.
-- Это мы еще увидим, -- зарычал Негоро. -- Уж не надеешься ли ты на
чью-нибудь помощь? Это в Казонде-то, где Альвец и я всесильны? Безумец! Быть
может, ты думаешь, что твои спутники -- Том и другие негры -- все еще здесь?
Ошибаешься! Они давно проданы и бредут уже по дороге к Занзибару... Им не до
тебя, они заняты одной мыслью: как бы уберечь собственную шкуру.
-- У бога тысячи способов вершить свой суд. Он может воспользоваться и
самым малым орудием. Помни, Геркулес на свободе, -- заметил Дик.
-- Геркулес? -- повторил Негоро, топнув ногой. -- Его давно растерзали
львы и пантеры, и я жалею только о том, что дикие звери отняли у меня
возможность отомстить ему.
-- Если Геркулес и умер, -- ответил ему Дик Сэпд, -- то Динго еще жив.
А такой собаки, как Динго, более чем достаточно, чтобы справиться с таким
человеком, как ты. Я вижу тебя насквозь, Негоро: ты трус! Динго еще найдет
тебя, и день встречи с ним будет твоим последним днем.
-- Негодяй! -- взревел взбешенный португалец. -- Негодяй! Я
собственноручно застрелил твоего Динго! Динго так же мертв, как миссис
Уэлдон и ее сын. И так же, как этот проклятый пес, умрут все, кто был на
"Пилигриме"!..
-- И ты в том числе, -- ответил Дик. -- Только ты умрешь раньше.
Спокойный голос юноши и его смелый взгляд окончательно вывели Негоро из
себя. Не помня себя от ярости, португалец готов был от слов перейти к делу и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.