read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ройс Меррилл считает, что она мчалась со скоростью шестьдесят миль в
час.
- Это нелепо. На такой скорости при резком торможении джип бы занесло, и
она оказалась бы в кювете.
- Тормозной след, измеренный помощником шерифа Футменом, свидетельствует
о том, что в момент торможения скорость джипа как минимум равнялась
пятидесяти милям в час. - В голосе отсутствовали вопросительные интонации,
однако Дарджин с вызовом смотрел на меня, как бы предлагая вступить в спор,
отстаивая заведомо ложное утверждение. Я на это не клюнул. Дарджин сложил
пухлые ручки на груди, чуть наклонился вперед.
- Мистер Нунэн, если бы вы не перенесли Киру Дивоур на обочину... Если бы
вы не спасли ее.., могла бы мать Киры Дивоур задавить ее?
Как я мог ответить на этот более чем серьезный вопрос? Биссонетт не
спешил мне на помощь, предпочитал строить глазки симпатичной помощнице Дар
джина. Я подумал о книге, которую Мэтти читала в паре с "Бартлеби" - роман
Норта Паттерсона "Молчаливый свидетель". В отличие от адвокатов Гришема
паттерсоновские практически всегда знали, что надо делать и как. "Я
возражаю, ваша честь, вопрос требует умозаключений со стороны свидетеля".
Я пожал плечами:
- К сожалению, не могу сказать. Оставил магический кристалл дома.
Вновь я заметил злость, сверкнувшую в глазах Дарджина.
- Мистер Нунэн, я могу заверить вас, что лучше бы вам ответить на вопрос
сейчас. Потому что в противном случае вас вызовут сюда из Малибу,
Файр-Айленда или любого другого места, где вы будете писать свой следующий
опус, чтобы получить честный ответ.
Я снова пожал плечами:
- Вызовут так вызовут. Говорю вам, мое внимание сосредоточилось на
ребенке. Я не могу сказать, с какой скоростью ехала мать девочки, я также не
знаю, какова острота зрения Ройса Меррилла и тот ли тормозной след замерял
помощник шерифа Футмен. Уверяю вас, на том участке дороги стерто много
резины. Допустим, она ехала со скоростью пятьдесят миль в час. Пусть даже
пятьдесят пять. Ей двадцать один год, Дарджин. У водителей в этом возрасте
отменная реакция. Она наверняка с легкостью объехала бы девочку.
- Я думаю, достаточно.
- Почему? Вы затыкаете мне рот, потому что я не говорю тех слов, которые
вам хотелось услышать? - ботинок Биссонетта еще раз ткнулся мне в лодыжку,
но я и не думал останавливаться. - Если вы на стороне Киры, почему вы ведете
себя так, будто вам поручено отстаивать интересы ее деда?
Ехидная улыбка слегка искривила губы Дарджина. Она означала: "Ладно,
умник, ты сам на это напросился".
Он чуть пододвинул к себе магнитофон.
- Раз уж вы упомянули деда Киры, мистера Максуэлла Дивоура из
Палм-Спрингса, давайте немного поговорим о нем. Не возражаете?
- Это ваш монастырь.
- Вы разговаривали с Максуэллом Дивоуром?
- Да.
- Лично или по телефону?
- По телефону. - Сначала я хотел упомянуть о том, что он каким-то образом
раздобыл мой номер, не внесенный в справочник, но потом вспомнил, что его
раздобыла и Мэтти, и решил не касаться этой темы.
- Когда это произошло?
- В прошлую субботу, вечером. Четвертого июля. Он позвонил мне, когда я
любовался фейерверком.
- И предметом вашего разговора стало утреннее происшествие?
Задавая этот вопрос, Дарджин сунул руку в карман и достал магнитофонную
кассету. Нарочитым, показным жестом. В этот момент он более всего напоминал
фокусника, который демонстрирует обе стороны шелкового носового платка. И он
блефовал. Я не мог этого знать.., и тем не менее знал. Дивоур записал наш
разговор на магнитофон (даже по ходу разговора я обратил внимание на очень
высокий уровень статического шума), и я полагал, что именно эта запись и
была на кассете, которую Дарджин вставлял в магнитофон.., но он блефовал.
- Я не помню.
Дарджин застыл, не успев закрыть прозрачную панель над кассетной нишей
Вытаращился на меня. Он словно не верил своим ушам. Но во взгляде читалось и
что-то еще. Скорее всего, злость.
- Не помните? Да полно, мистер Нунэн. Уж писатели-то умеют запоминать
разговоры, а этот состоялся всего лишь неделю тому назад. Расскажите мне, о
чем вы говорили.
- Действительно, не помню, - бесстрастно повторил я.
Какое-то мгновение на лице Дарджина читалась паника. Потом он взял себя в
руки. Указательным пальцем правой руки провел по клавишам, маркированным
REW, FF, PLAY, REC.
- И как мистер Дивоур начал разговор?
- Поздоровался, - ответил я, и из-под стеномаски донесся какой-то
странный звук. Возможно, старик откашлялся. А может, подавил смешок.
На щеках Дарджина вспыхнули пятна румянца.
- А потом? Что он сказал после того, как поздоровался?
- Не помню.
- Он спрашивал вас о том, что случилось утром?
- Не помню.
- Разве вы не говорили ему, что Мэри Дивоур и ее дочь были вместе, мистер
Нунэн? Что они вдвоем собирали цветы? Разве не эти слова услышал от вас
встревоженный дедушка, когда поинтересовался инцидентом, о котором в тот
день говорил весь город?
- О Господи, - вздохнул Биссонетт. - По-моему, достаточно.
Дарджин пронзил его взглядом. Пятна румянца на щеках заметно увеличились,
губы чуть разошлись, обнажая маленькие, но, похоже, острые зубки.
- О чем вы? - рявкнул он, словно Биссонетт случайно заглянул в
конференц-зал, чтобы рассказать о Пути мормонов или, возможно, об обществе
розенкрейцеров.
- Я хочу, чтобы вы прекратили направлять этого человека в нужном вам
направлении. И я хочу, чтобы весь этот монолог о цветочках вычеркнули из
протокола.
- Почему? - пожелал знать Дарджин.
- Потому что вы пытаетесь внести в протокол сведения, не упомянутые
свидетелем. Если хотите, давайте сделаем перерыв, чтобы мы смогли связаться
с судьей Рэнкортом, узнать его мнение...
- Я снимаю вопрос, - прервал его Дарджин. Мне показалось, что его
распирает от бессильной ярости. - Мистер Нунэн, вы хотите помочь мне
выполнить возложенное на меня поручение?
- Я хочу помочь Кире Дивоур, если представится такая возможность.
- Очень хорошо. - Он кивнул, словно речь шла об одном и том же. - Тогда,
пожалуйста, скажите мне, о чем вы говорили с Максуэллом Дивоуром.
- Не могу вспомнить, - я поймал его взгляд. - Может, вы сможете освежить
мою память?
В конференц-зале повисла мертвая тишина, какая бывает за покерным столом,
где играют по-крупному, аккурат перед тем, как игроки вскрывают карты. Даже
пилот-истребитель затих, поверх маски глядя на Дарджина. А тот отодвинул от
себя кассетный магнитофон и продолжил задавать вопросы об утренних событиях
четвертого июля. О моем обеде с Мэтти и Кирой он даже не вспомнил и более не
упоминал о телефонном разговоре с Максом Дивоуром, том самом, в ходе
которого я сказал многое из того, чего говорить не следовало.
На вопросы я отвечал до половины двенадцатого, но, по существу, допрос
закончился в тот самый момент, когда Дарджин отодвинул от себя магнитофон. И
мы оба это знали.

***
- Майк! Майк! Сюда!
Мэтти махала мне рукой. Она сидела за одним из столиков в зоне для
пикников позади эстрады. Как мне показалось, веселая и счастливая. Я вскинул
руку, показывая, что сигнал принят, и направился к ней, лавируя между
детскими игрушками, огибая молоденькую парочку, целующуюся, и не только,
прямо на траве, у всех на глазах, пригибаясь, чтобы разминуться с фрисби
<летающая тарелка - пластмассовый диск для спортивной игры.>, которую тут
же, подпрыгнув, поймала пастью немецкая овчарка.
Рядом с ней сидел худощавый, рыжеволосый мужчина, но его я удостоил разве
что мимолетного взгляда. А Мэтти бросилась мне навстречу, обняла за шею и
поцеловала прямо в губы, с такой силой, что чуть ли не размазала их по моим
же зубам. Когда она подалась назад, и наши губы с громким чмоканием
разделились, ее глаза сияли от радости.
- Это ваш лучший поцелуй, не так ли?
- За последние четыре года - безусловно, лучший, - ответил я. -
Согласны?
И если б она не отступила на шаг, то ощутила бы наглядное доказательство
того, что поцелуй мне понравился.
- Придется соглашаться. - Она повернулась к рыжему и как-то разом сникла.
- Правильно я поступила?
- Скорее всего нет, но по крайней мере стариков из автомастерской здесь
нет. Майк, я - Джон Сторроу. Очень приятно познакомиться.
Мне он понравился сразу. Возможно, потому, что в момент нашей встречи он,
одетый в костюм-тройку, расставлял бумажные тарелки на пластмассовом столике
для пикника. Рыжие вьющиеся волосы, белоснежная, в веснушках, кожа, которая
никогда не коричневеет, только обгорает и слезает клочьями. Крепкая, но
больно уж костлявая рука. В свои тридцать с небольшим выглядел он не старше
Мэтти, а пятью годами раньше, чтобы получить порцию виски, ему наверняка
приходилось показывать бармену водительское удостоверение.
- Присядьте, - он указал на свободный стул. - Ленч у нас из пяти блюд,
спасибо "Касл-рокским деликатесам": "сандвичи героя" <длинная булка,
разрезанная вдоль, с начинкой из нескольких видов мяса, сыра с салатом и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.