read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Высшие радости? - переспросила она, взглянув прямо ему в глаза. - И
это тарабарщина, по-твоему, может доставить уму высшую радость? Нет уж,
уволь меня от таких радостей. Оставь мне мое тело. Я уверена, жизнь тела,
если оно действительно пробудилось к жизни, куда реальнее, чем жизнь ума.
Но вокруг нас ходит столько мертвецов, у которых жив один мозг.
Клиффорд слушал ее и не верил своим ушам.
- Но жизнь ради тела - животная жизнь.
- Она в тысячу раз лучше, чем жизнь профессиональных мертвецов. К
сожалению, человеческое тело только начинает пробуждаться. Древние греки
были прекрасной вспышкой. Но Платон и Аристотель нанесли ему смертельный
удар. А Иисус довершил дело. Но теперь человеческое тело опять воспрянуло
к жизни. Оно, действительно, выходит на свет из могильного склепа. Любовь
скоро восторжествует на земле. И настанет царство живых людей.
- И ты выступаешь как провозвестница новой жизни. Согласен, тебя ждет
отдых, море, Венеция, но, пожалуйста, не надо так откровенно ликовать. Это
неприлично. Поверь мне. Бог, кто бы он ни был, медленно, очень медленно,
но упраздняет внутренности, пищеварительную систему в человеческом
существе, выпестывая в нем более возвышенное, более духовное существо.
- Почему я должна верить тебе, Клиффорд, когда я чувствую, что Бог, кто
бы он ни был, проснулся, наконец, в моем теле и так радостно трепещет там,
как первый луч зари.
- Вот именно! И что произвело в тебе эту разительную перемену? Твоя
обнаженная пляска под дождем, игра в вакханку? Это что, жажда чувственных
радостей, предвкушение Венеции?
- И то и другое! По-твоему, это ужасно, что я загодя предаюсь восторгу?
- Я бы сказал, ужасно так откровенно его обнаруживать.
- Ну что ж, тогда я буду скрывать свои чувства.
- Пожалуйста, не утруждайся! Ты почти заразила меня своим настроением.
Мне вдруг показалось, что это я еду.
- Так давай поедем вместе.
- Это мы уже с тобой обсудили. К тому же, если уж совсем честно, твой
восторг в значительной мере объясняется еще и другим: завтра ты скажешь
"прости", правда на время, всему, что видишь здесь изо дня в день многие
годы. В этом заключается особая сладость: "Прощай, все и вся!" Но всякое
расставание в одном месте сулит встречи в другом. А новая встреча - всегда
новое бремя.
- Вот уж не собираюсь взваливать на себя никакого бремени.
- Не заносись, когда боги слушают...
- А я и не заношусь, - резко оборвала Конни.
Но поездка все-таки манила ее; какое счастье обрести давно утраченную
свободу, хотя бы и ненадолго. Она ничего не могла с собой поделать. В ту
ночь Клиффорд так и не смог заснуть: до самого утра играли они с миссис
Болтон в карты, пока сиделка чуть не свалилась со стула.
И вот наконец наступил день приезда Хильды, Конни условилась с
Меллорсом, что, если судьба напоследок улыбнется им, она повесит на окне
зеленую шаль. Если дело сорвется - красную.
Миссис Болтон помогла Конни укладываться.
- Ваша милость будет так счастлива перемене обстановки.
- Наверное. А вам не обременительно одной ухаживать за сэром
Клиффордом?
- Конечно нет! Я с ним прекрасно управляюсь. Ведь я могу оказать ему
помощь буквально во всем. Вам не кажется, что его самочувствие заметно
улучшилось?
- Действительно, улучшилось. Вы сделали чудо.
- Нет, правда? Мужчины ведь все одинаковы. Как малые дети, их надо
хвалить, ублажать, им надо поддакивать. Они всегда должны чувствовать, что
за ними последнее слово. Вы согласны со мной, ваша милость?
- Боюсь, что в этой области у меня слишком маленький опыт.
Оторвавшись от сборов, Конни взглянула на миссис Болтон и вдруг
спросила:
- А ваш муж? Вы его умели ублажить?
Миссис Болтон тоже отвлеклась на секунду.
- Да, конечно, - сказала она. - Умела. И хотя он видел все мои
хитрости, я всегда делала что хотела.
- И он никогда не командовал вами?
- Почти никогда. Изредка, правда, мелькнет у него в глазах что-то
такое, а уж я знаю - прекословить нельзя. Но обычно он покорялся. И
никогда не командовал. Но и я не командовала. Знала, когда уступить, и
уступала. Хотя иногда мне это было и нелегко.
- Ну, а если бы вы не уступили? Что тогда было бы?
- Не знаю, мы никогда не ссорились. Даже если он бывал и не прав, но
начинал артачиться, я всегда ему уступала. Я очень им дорожила. Есть
женщины, которые всегда хотят настоять на своем, я таким не завидую. Если
любишь мужчину, уступи, когда он уперся; прав ли он, нет ли - уступи. Это
в супружеской жизни первое правило. А вот мой Тед, случалось, уступал мне,
когда я уж точно была не права. Видно, тоже дорожил мной. Так что в общем
то на то и получалось.
- И вы так же обращаетесь со своими пациентами? - спросила Конни.
- Пациенты - другое дело. Тут ведь любви-то нет. Но я знаю, что им на
пользу, и соответственно веду себя. А когда любишь, совсем другое дело.
Правда, любовь к одному мужчине научает, как обходиться со всеми другими.
Но это, конечно, совсем не то. И вообще, я не верю, что можно любить
второй раз.
Эти слова напугали Конни.
- Вы думаете, любят только один раз?
- Или вообще ни разу. Сколько женщин ни разу не любили, даже не знают,
что это такое. А сколько мужчин не знает! Но когда я встречаю настоящую
любовь, я всегда стою за нее горой.
- А как вы думаете, мужчины легко обижаются?
- Да, если вы задели их гордость. Но ведь и с женщинами то же самое.
Правда, гордость гордости - рознь.
Конни призадумалась, опять стало точить сомнение, правильно ли она
делает, что едет. В сущности, она бросает мужчину, пусть ненадолго. И он
понимает это. Вот почему и ведет себя так неловко и так обидно.
Но что поделаешь! Человек в плену у постоянно меняющихся обстоятельств.
И не ей с ними бороться.
Хильда приехала утром в четверг в юрком двухместном автомобильчике с
привязанным сзади багажом. Она выглядела, как всегда, по-девичьи скромно,
и, как всегда, в ней чувствовалась неукротимая воля. Эта женщина была
наделена адской силой воли, в чем пришлось неоднократно убедиться ее
супругу. Сейчас они находились на одной из стадий развода. Она даже
согласилась на кое-какие шаги, чтобы облегчить судебную процедуру, хотя
любовника как такового у нее не было. Она решила на время выбыть из этой
игры полов. Хильда была счастлива обретенной независимости; у нее было
двое детей, и она задалась целью воспитать их "надлежащим образом" - что
бы это ни значило.
Констанции было позволено взять с собой небольшой чемодан. Большой
чемодан с вещами она отправила отцу, ехавшему поездом. В Венецию, по его
мнению, нет смысла ехать летом в автомобиле. В июле на дорогах Италии
пыльно и жарко. И он решил добираться до Венеции самым покойным и удобным
образом - в спальном вагоне. Сэр Малькольм был уже в Лондоне и ожидал
дочерей. Всю материальную часть путешествия Хильда взяла на себя. Сестры
сидели наверху и разговаривали.
- Видишь ли, Хильда, - с легкой нервозностью говорила Конни. - Я хочу
эту ночь провести недалеко отсюда. Не здесь, а поблизости.
Хильда сверлила сестру серыми стальными глазами. Вид у нее был
безмятежный, но как часто она при этом внутренне кипела от злости!
- Где это поблизости? - тихо спросила Хильда.
- Ты же знаешь, я люблю одного человека.
- Догадываюсь.
- Ну вот, он живет рядом. Я хотела бы эту последнюю ночь провести с
ним. Я должна, понимаешь! Я обещала.
Конни явно проявляла настойчивость.
Не ответив ни слова, Хильда опустила свою голову Минервы. И опять
вскинула.
- Ты скажешь мне, кто он? - спросила она.
- Это наш егерь, - запинаясь проговорила Конни и, как пристыженная
школьница, залилась краской.
- Конни! - Хильда в негодовании слегка вздернула носик - движение,
унаследованное от матери.
- Да, понимаю. Но он очень красивый. И он умеет быть нежным, - сказала
Конни, как бы оправдывая его.
Хильда - яркая, рыжеволосая Афина - склонила голову и задумалась. Она
была, мягко говоря, в ярости. Но не решалась этого показать, Конни могла
мгновенно впасть в буйство - неуправляема, вся в отца.
Верно, Хильда не любит Клиффорда, его холодную самоуверенность - мнит
себя Бог знает кем. Она считала, что он эксплуатирует Конни бесстыдно и
безжалостно, и втайне надеялась, что сестра рано или поздно уйдет от него.
Но, принадлежа к шотландскому среднему классу, приверженному устоям, она
не могла допустить такого позора для себя и семьи. Наконец она подняла
глаза на Конни.
- Ты очень пожалеешь об этом.
- Никогда, - крикнула Конни, краснея. - Он - исключение. Я очень люблю
его. Он необыкновенный любовник.
Хильда опять задумалась.
- Ты очень скоро разочаруешься в нем, - сказала она. - И тебе будет
стыдно.
- Не будет! Я надеюсь родить от него ребенка.
- Конни! - сказала, как кулаком грохнула, Хильда, побелев от ярости.
- Да, рожу, если забеременею. И буду счастлива и горда иметь от него



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.