совершил страшную вещь, но и она была страшная женщина. И он сделал это в
беспамятстве. Потом газеты так же внезапно умолкли. Наверно, к этому
приложил руку отец Линды. Роджер, конечно, читал прессу, но рассуждал об
этом, как любой, кто просто был знаком с этими людьми.
наверно, решил бы меня убить. Он был хорошим актером ? как большинство
писателей ? и, возможно, уже все знал и выжидал удобного случая. А может, и
не знал. Была надежда, что он все-таки забыл навсегда. А Фрэнка уже не было
на свете.
значит, что-то подозревал,? заметил я.? И помните, в том тексте, что он
оставил в машинке ? это когда он стрелял наверху, а вы пытались отнять у
него револьвер ? там говорилось, что из-за него умер хороший человек.
просьбе. Решил, что вы их уже прочли.
рылись в корзине для бумаг.
он делся.
наверно, вспомнил. Этого мы никогда не узнаем. Да и нужно ли?
? пригласить его сюда. Помните, вы меня уговорили.
Фрэнка, едва ли не последний из тех, кто его здесь видел. Фрэнк мог ему
что-нибудь рассказать. Я хотела точно знать. Если он был мне опасен, нужно
было иметь его на своей стороне. Если бы он узнал правду, возможно, Роджера
еще удалось бы спасти.
вперед и выпятил челюсть.
нелады с полицией. Его держали в тюрьме. Считалось, что он помог Фрэнку ? я
его называю по-вашему ? удрать в Мексику. Если бы Фрэнк был убийцей, это
преступление. Значит, если бы Марлоу узнал правду и мог оправдаться, вы бы
предпочли, чтобы он сидел в углу и отмалчивался? Так вы себе это
представляли?
убийцей, да еще, возможно, и с сумасшедшим. Почти постоянно оставалась с ним
наедине.
отказался у вас жить, и вы остались одна. Потом Роджер выстрелил из
револьвера, и всю неделю после этого вы были одна. Потом Роджер покончил с
собой, и по странному совпадению на этот раз один оказался Марлоу.
докопавшись до правды, учтет, что этот револьвер уже однажды выстрелил, и
просто вручит его Роджеру с примерно такими словами: "Слушайте, старина, вы
убийца, я это знаю, и ваша жена тоже. Она прекрасная женщина. Хватит ей
мучаться. Да и мужу Сильвии Леннокс тоже. Будьте человеком ? спустите курок,
и все решат, что вы просто допились до чертиков. Пойду-ка я покурить к
озеру, старина. Желаю удачи и прощайте. Кстати, вот револьвер. Если
понадобится ? он заряжен".
Спенсер. Глаза у нее сузились.
тоже так подумала. А Кэнди подсказал им мотив. Он заявил, что в ту ночь,
когда Роджер выстрелил в потолок, а потом уснул со снотворным, Марлоу провел
два часа у вас в спальне.
сказал Кэнди.
Спенсер перебил ее.
рассказывал.
подозревает до сих пор. Им не хватает только мотива. По-моему, теперь его
нетрудно найти.
тем. лучше.
места ? только потянулся за стаканом, но обнаружил, что он пуст.
Кровь от лица отхлынула. Оно было бледное, напряженное и злое.
дом. Когда я вернулась, он был уже мертв. Это все известно. Ради бога, что
на вас нашло?
не запирается. Я не утверждаю, что вы его застрелили. Я просто спрашиваю. И
не говорите, что у вас не было такой возможности. Наоборот, вам это было
легко сделать.
она.
настоящий муж. Когда вы за него выходили, то уже были замужем.
лебединая песня, лежит перед вами. Забирайте и уходите. И, по-моему, вам
лучше позвонить в полицию и поделиться своими соображениями. На этой
очаровательной ноте и закончится наша дружба. До свидания, Говард. Я очень
устала, у меня болит голова. Пойду к себе, лягу. Что касается м-ра Марлоу ?
конечно, это он вас так настроил ? могу только сказать, что если он не убил
Роджера буквально, то несомненно довел его до смерти.
обижаться. Мы все хотим, как лучше. Этот чемодан, который вы бросили в
Четсвортский резервуар ? тяжелый он был?
резервуара?
опасной ситуации силы удваиваются. Как-то перетащила, вот и все.
на улице, а в доме для гостей, на постели. И крови практически не было,
потому что это был уже труп. Сперва ей прострелили голову, а статуэткой по
лицу колошматили уже мертвую. У покойников, миссис Уэйд, кровь из ран почти
не льется.
скрылась у себя в спальне, и дверь захлопнулась мягко, но решительно.
Наступило молчание.
нервно дергал головой, вспотел и раскраснелся. Держался молодцом, но ему
было нелегко.
резервуара, не знаю даже, как он выглядит. Может, там есть забор, а может, и
нет.
знает.
него был складной нож. Глядя на меня, он нажал кнопку, и выскочило лезвие.
Снова нажал кнопку, и лезвие исчезло в рукоятке. Глаза у него ярко
поблескивали.
убила босса. Наверно, мне...? Он умолк, и лезвие выскочило снова.