read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



людях, которые сидят в тюрьме и охотно пойдут на что угодно, лишь бы вы-
купить свою жизнь. Волосы зашевелились у меня на голове, а через секунду
вся кровь отхлынула от сердца: я вспомнил о Катрионе. Бедная девушка! Ее
отцу грозила виселица за такие некрасивые проступки, что его, конечно,
не помилуют. Но что еще противнее: теперь он готов спасти свою шкуру це-
ною позорнейшего и гнуснейшего убийства - убийства с помощью ложной
клятвы. И в довершение всех наших бед, по-видимому, его жертвой буду я.
Я быстро зашагал, сам не зная куда, чувствуя только, что мне необхо-
дим воздух, движение и простор.

ГЛАВА VII
Я НАРУШАЮ СВОЕ СЛОВО
Могу поклясться, что совершенно не помню, как я очутился на
Ланг-Дайкс [4] - проселочной дороге на северном, противоположном городу
берегу озера. Отсюда мне была видна черная громада Эдинбурга; на склонах
над озером высился замок, от него бесконечной чередой тянулись шпили,
остроконечные крыши и дымящие трубы, и от этого зрелища у меня защемило
сердце. Несмотря на свою молодость, я уже привык к опасностям, но ничем
еще я не был так потрясен, как опасностью, с которой столкнулся нынче
утром в так называемом мирном и безопасном городе. Угроза попасть в
рабство, погибнуть в кораблекрушении, угроза умереть от шпаги или пули -
все это я вынес с честью, но угроза, которая таилась в пронзительном го-
лосе и жирном лице Саймона, бывшего лорда Ловэта, страшила меня, как
ничто другое.
Я присел у озера, где сбегали в воду камыши, окунул руки в воду и
смочил виски. Если бы не боязнь лишиться остатков самоуважения, я бы
бросил свою безрассудную дерзкую затею. Но - называйте это отвагой или
трусостью, а, по-моему, тут было и то и другое - я решил, что зашел
слишком далеко и отступать уже поздно. Я не поддался этим людям, не под-
дамся им и впредь. Будь что будет, но я должен стоять на своем.
Сознание своей стойкости несколько приободрило меня, но не слишком.
Где-то в сердце у меня словно лежал кусок льда, и мне казалось, что
жизнь беспросветно мрачна и не стоит того, чтобы за нее бороться. Я
вдруг почувствовал острую жалость к двум существам. Одно из них - я сам,
такой одинокий, среди стольких опасностей. Другое - та девушка, дочь
Джемса Мора. Я мало говорил с ней, но я ее рассмотрел и составил о ней
свое мнение. Мне казалось, что она, совсем как мужчина, ценит превыше
всего незапятнанную честь, что она может умереть от бесчестья, а в эту
самую минуту, быть может, ее отец выменивает свою подлую жизнь на мою.
Мне подумалось, что наши с ней судьбы внезапно переплелись. До сих пор
она была как бы в стороне от моей жизни, хотя я вспоминал о ней со
странной радостью; сейчас обстоятельства внезапно столкнули нас ближе -
она оказалась дочерью моего кровного врага и, быть может, даже моего
убийцы. Как это жестоко, думал я, что всю свою жизнь я должен страдать и
подвергаться преследованиям из-за чужих дел и не знать никаких радостей.
Я не голодаю, у меня есть кров, где я могу спать, если мне не мешают
тяжелые мысли, но, кроме этого, мое богатство ничего мне не принесло.
Если меня приговорят к виселице, то дни мои, конечно, сочтены; если же
меня не повесят и я выпутаюсь из этой беды, то жизнь будет тянуться еще
долго и уныло, пока не наступит мой смертный час. И вдруг в памяти моей
всплыло ее лицо, такое, каким я видел его в первый раз, с полуоткрытыми
губами; я почувствовал замирание в груди и силу в ногах и решительно
направился в сторону Дина. Если меня завтра повесят и если, что весьма
вероятно, эту ночь мне придется провести в тюрьме, то напоследок я дол-
жен еще раз увидеть Катриону и услышать ее голос.
Быстрая ходьба и мысль о том, куда я иду, придали мне бодрости, и я
даже чуть повеселел. В деревне Дин, приютившейся в долине у реки, я
спросил дорогу у мельника; он указал мне ровную тропинку, по которой я
поднялся на холм и подошел к маленькому опрятному домику, окруженному
лужайками и яблоневым садом. Сердце мое радостно билось, когда я вошел в
садовую ограду, но сразу упало, когда я столкнулся лицом к лицу со сви-
репого вида старой дамой в мужской шляпе, нахлобученной поверх белого
чепца.
- Что вам здесь нужно? - спросила она.
Я сказал, что пришел к мисс Драммонд.
- А зачем вам понадобилась мисс Драммонд?
Я сказал, что познакомился с ней в прошлую субботу, что мне посчаст-
ливилось оказать ей пустяковую услугу и пришел я сюда по ее приглашению.
- А, так вы Шесть-пенсов! - с колкой насмешкой воскликнула старая да-
ма. - Экая щедрость и экий благородный джентльмен! А у вас есть имя и
фамилия, или вас так и крестили - "Шесть-пенсов"?
Я назвал себя.
- Боже правый! - воскликнула она. - Да неужто у Эбенезера есть сын?
- Нет, сударыня, - сказал я. - Я сын Александра. Теперь владелец Шоса
я.
- Погодите, он с вас еще семь шкур сдерет, покуда вы отвоюете свои
права, - заметила она.
- Я вижу, вы знаете моего дядюшку, - сказал я. - Тогда, возможно, вам
будет приятно слышать, что дело уже улажено.
- Ну хорошо, а зачем вам понадобилась мисс Драммонд? - не унималась
старая дама.
- Хочу получить свои шесть пенсов, сударыня, - сказал я. - Будучи
племянником своего дяди, я, конечно, такой же скопидом, как и он.
- А вы хитрый малый, как я погляжу, - не без одобрения заметила ста-
рая дама. - Я-то думала, вы просто теленок - эти ваши шесть пенсов, да
"ваш счастливый день", "да в память о Бэлкиддере"!..
Я обрадовался, поняв, что Катриона не забыла моих слов.
- Оказывается, тут было не без умысла, - продолжала она. - Вы, что
же, пришли свататься?
- Довольно преждевременный вопрос, - сказал я. - Мисс Драммонд еще
очень молода; я, к сожалению, тоже. Я видел ее всего один раз. Не стану
отрицать, - добавил я, решив подкупить мою собеседницу откровенностью, -
не стану отрицать, я часто думал о ней с тех пор, как мы встретились. Но
это одно дело, а связывать себя по рукам и ногам - совсем другое; я не
настолько глуп.
- Вижу, язык у вас хорошо привешен, - сказала старая дама. - Слава
богу, у меня тоже! Я была такой дурой, что взяла на свое попечение дочь
этого негодяя - вот уж поистине не было других забот! Но раз взялась, то
буду заботиться по-своему. Не хотите ли вы сказать, мистер Бэлфур из Шо-
са, что вы женились бы на дочери Джемса Мора, которого вот-вот повесят?
Ну, а нет, значит, не будет и никакого волокитства, зарубите себе это на
носу. Девушки - ненадежный народ, - прибавила она, кивая, - и, может, вы
не поверите, глядя на мои морщинистые щеки, но я тоже была девушкой, и
довольно миленькой.
- Леди Аллардайс, - сказал я, - полагаю, я не ошибся? Леди Аллардайс,
вы спрашиваете и отвечаете за нас обоих, так мы никогда не договоримся.
Вы нанесли мне меткий удар, спросив, собираюсь ли я жениться у подножия
виселицы на девушке, которую я видел всего один раз. Я сказал, что не
настолько опрометчив, чтобы связывать себя словом. И все же продолжим
наш разговор. Если девушка будет нравиться мне все так же - а у меня
есть основания надеяться на это, - тогда ни ее отец, ни виселица нас не
разлучат. А моя родня - я нашел ее на дороге, как потерянную монетку. Я
ровно ничем не обязан своему дядюшке; если я когда-нибудь и женюсь, то
только для того, чтобы угодить одной-единственной особе: самому себе.
- Такие речи я слыхала еще до того, как вы на свет родились, - заяви-
ла миссис Огилви, - должно быть, потому я их и в грош не ставлю. Тут
много есть над чем поразмыслить. Этот Джемс Мор, к стыду моему, прихо-
дится мне родственником. Но чем лучше род, тем больше в нем отрубленных
голов и скелетов на виселицах, так уж исстари повелось в нашей несчаст-
ной Шотландии. Да если б дело было только в виселице! Я бы даже рада бы-
ла, если бы Джемс висел в петле, по крайней мере с ним было бы поконче-
но. Кэтрин - славная девочка и добрая душа, она целыми днями терпит вор-
котню такой старой карги, как я. Но у нее есть своя слабость. Она просто
голову теряет, когда дело касается ее папаши, этого лживого верзилы,
льстеца и попрошайки, и помешана на всех Грегорах, на запрещенных име-
нах, короле Джемсе и прочей чепухе. Если вы воображаете, что сможете ее
переделать, вы сильно ошибаетесь. Вы говорите, что видели ее всего
раз...
- Я всего один раз с ней разговаривал, - перебил я, - но видел еще
раз сегодня утром из окна гостиной Престонгрэнджа.
Должен признаться, я сказал это, чтобы щегольнуть своим знакомством,
но тотчас же был наказан за чванство.
- Как так? - вдруг забеспокоившись, воскликнула старая дама. - Ведь
вы же и в первый раз встретились с ней у прокурорского дома?
Я подтвердил это.
- Гм... - произнесла она и вдруг сварливо набросилась на меня. - Я
ведь только от вас и знаю, кто вы и что вы! - закричала она. - Вы гово-
рите, что вы Бэлфур из Шоса, но кто вас знает, может, вы Бэлфур из чер-
товой подмышки! И зачем вы сюда явились - может, вы и правду сказали, а
может, и черт знает зачем! Я никогда не подведу вигов, я сижу и помалки-
ваю, чтобы мужчины моего клана сохранили головы на плечах, но я не стану
молчать, когда меня дурачат! И я вам прямо скажу: что-то слишком часто
вы околачиваетесь у прокурорских дверей да окон, непохоже, чтоб вы были
вздыхателем дочери Макгрегора. Так и скажите прокурору, который вас по-
дослал, и низко ему кланяйтесь. Прощайте, мистер Бэлфур. - Она послала
мне воздушный поцелуй. - Желаю благополучно добраться туда, откуда вы
пришли!
- Если вы принимаете меня за шпиона... - вскипел я, но у меня перех-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [ 56 ] 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.