пытавшихся спастись через другие выходы.
ему самой опасной. Это были опытные с виду ребята, и среди них был сын его
брата. Сет Беспредельный.
взметнулось кверху. В клубах дыма и слезоточивого газа защитники не могли
определить численность нападавших.
Корандо Шторм поставил у дверей. Когда Поллианна привела Люцифера, он
доверил ей главный вход. А потом сел и стал ждать, пока дым немного
рассеется и пока Гельмут доложит общую обстановку.
инструкций.
пожилых бандитов - робко поднял руку. От газов и дыма его вывернуло
наизнанку, а теперь било мелкой дрожью. Краем глаза Шторм заметил, что
Корандо утвердительно кивнул.
будете ли вы так добры объяснить, почему вы нарушили контракт с Ричардом
Хоксбладом ради сделки с этим бандитом Майклом Ди? Ну, или Дайболдом
Амелунгом, если вам так угодно. И еще, скажите ради Бога, зачем вы применили
против моих людей на Теневой Линии ядерные заряды?
недоверием. Постепенно это выражение сменилось нескрываемым цинизмом.
это правда. Иначе бы меня здесь не было.
объясняли это поломкой оборудования. Сын Амелунга прибыл оттуда и уверял,
что все прекрасно. Якобы наши войска успешно отбивают ваши атаки, а проект
выполняют даже с опережением плана.
на Теневой Линии закончена. Вы проиграли. Потому, что командовал не
Хоксблад. Потому, что так подстроил какой-то идиот по имени Ди. Ну а теперь
расскажите, что за силы ударили по нам на Темной Стороне? Вам не кажется,
что это не по правилам?
восстанавливал физическую форму.
на нас шесть бронированных краулеров и двадцать одну машину поддержки. От
которых, кстати, осталась половина.
понятия не имею, о чем это вы толкуете. Я специальным приказом запретил
любые действия на Темной Стороне. - Старик довольно быстро отходил от шока.
- Создавать прецедент войны на Темной Стороне было бы безумием, полковник.
Последствия для бизнеса были бы катастрофичными.
под началом Ди? Старик полыхнул взглядом.
резко опустился в кресло. Шторм даже испугался, что старика хватил удар.
не может быть.
занервничали. Уж они-то знали, сангарийцы они или нет.
Каррингтону из Города Ночи. Мы отправили туда несколько трупов, подобранных
после боя возле Эджворда. Его люди произвели вскрытие. И теперь эту новость
обсуждают под каждым куполом. Сумеречный Город использует сангарийские
войска.
отвечал за военные дела. Он слишком уж стремился занять мое место, вот я и
решил, что ответственность его отрезвит. И возложил на него руководство.
Боюсь, он оказался слишком слаб. Ах, дьяволы! Кровавые дьяволы...
идеально управляемого союзника.
жадности. Без сомнения, у него был план отобрать акции у ваших директоров.
растянули фланги. Их вездеход с бомбами попал в зону тепловой эрозии. Где
сейчас ваш племянник?
посмотрел на Корандо. Корандо пожал плечами. Мичем-старший обвел взглядом
своих плененных соратников и покачал головой. А потом поднялся и молча пошел
к нагромождению трупов возле двери, охраняемой Терстоном.
дети, дети. Никогда не выходит из них того, что вы хотели бы.
Может быть, и рукой Сета Беспредельного. Он не стал проверять, стреляли
племяннику Мичема в лицо или в спину. Теперь это уже не имело значения.
просты. Вы откажетесь от своих претензий на Теневую Линию. Согласитесь
сотрудничать ради того, чтобы участники ядерного заговора предстали перед
судом. Согласитесь помочь выловить сангарийцев, просочившихся в Черный Мир.
Примете участие в спасательных работах и эвакуации всех, кто угодил в
ловушку на Теневой Линии. Освободите Хоксблада и всех его людей, которые
находятся у вас в заключении. Думаю, что Ричард, со своей стороны, тоже
выдвинет ряд условий...
Люцифер.
такое же бледное и напряженное, как после гибели брата.
Дарксорд. И засмеялся. Смехом ненормального. - Мы опоздали - его уволокли на
служебный ярус. Гней, это работа Зверя. Как во Вторую Темную Эпоху. Как в
лагерях под Владимиром-Волынским.
смерти, как дара Божьего.
отрывочные воспоминания о том, чем был, что значил для него Ричард. Вся их
вражда и ненависть.., которая никогда не мешала им соблюдать законы воинской
чести.
домой и там похороним. Это я для Ричарда должен сделать.
без противника? Кто или что может заменить Ричарда Хоксблада?
равно больше нет. А у него остались собственные планы... Он вытащил свой
старинный сорокапятикалиберный и медленно повернул барабан.
сыну. Его сегодня и завтра. Что-то похожее на глубокую грусть закралось в
его душу. - Сейчас, минуту.
голову. Да сжалится Господь над ее душой.
тобой, благородный рыцарь?
было вернуть к жизни.
Мы его ищем. Горожане не доставляют нам хлопот - пока что.
выходы из города. Эти Ди умеют находить лазейки.
не больше пятидесяти человек. Те, кого я не видел в других местах, - все,
похоже, здесь. Кроме человек пяти - десяти и самих Ди. ; - Гельмут, будь
поосторожнее. Они будут драться злее загнанных в угол крыс, если решат, что
игра закончена.
крысы, бросающиеся прямо на горло тому, кого считают угрозой.
пленных, но не причинил ни малейшего вреда людям Шторма. А потом ворвались в
комнату, прикрываемые огнем нескольких сангарййеких стрелков.
Беспредельный уложил Терстона наповал выстрелом в лицо через шлем.
Альбина Корандо убило ракетой. Пригретый Фрогом сирота вернулся домой,