слышать. Конечно, я слышал о Кольце. Гэндальф часто бывал здесь. Хотя он
немного рассказывал мне, мы стали очень близки в последнее время. Дунадан
рассказывал мне больше. Удивительно, что мое Кольцо вызвало такой
переполох. Жаль, что Гэндальф поздно узнал о нем правду. Я принес бы его
сюда сам и безо всяких трудностей. Несколько раз я обдумывал то, чтобы
вернуться в Хоббитон; но я становлюсь стар, и меня не пустили - Гэндальф и
Элронд. Они решили, что Враг ищет меня, что меня поймают в Диких Землях и
станут пытать.
тебе, ни другим, если ты попытаешься снова получить его". Странное
замечание, совсем не в духе Гэндальфа. Но он сказал, что присматривает за
тобой, так что я успокоился. Я ужасно рад снова видеть тебя здоровым и
невредимым.
любопытства после всего, что слышал. Очень хочется взглянуть на него
снова.
Выглядит точно так же, как и раньше.
цепь, легкую и прочную, и повесили ему на шею. Медленно он снял его.
Бильбо протянул руку. Но Фродо быстро отдернул Кольцо. К своему удивлению
и ужасу, он вдруг обнаружил, что больше не видит Бильбо: тень казалось
пролегла между ними, и он увидел перед собой маленькое злобное существо с
голодным лицом и костлявыми жадными руками. Он почувствовал желание
ударить его.
Бильбо быстро взглянул на Фродо и провел рукой по глазам.
пришел сюда с такой тяжестью, жаль всего. Неужели не будет этому конца?
Вероятно, нет. Кто-то должен продолжить историю Кольца. Этому ничем не
поможешь. Удастся ли мне закончить свою книгу? Но не будем теперь
беспокоиться об этом. Расскажи мне о Уделе!
воспоминание. Вновь вокруг него были свет и музыка Раздола. Бильбо
счастливо засмеялся. Самая ничтожная новость об Уделе - Фродо рассказывал,
а Сэм ежеминутно добавлял и поправлял, - для него представляла величайший
интерес, от падения листа с дерева до прыжков самого маленького жителя
Хоббитона. Они так глубоко погрузились в дела Удела, что не заметили
появления человека в темно-зеленой одежде. Несколько минут он стоял, глядя
на них с улыбкой.
имен.
Почему ты его так называешь?
меня ему представили.
знаешь язык эльфов: дун-адан, точнее, по их произношению, дун-эдайн -
человек с запада. Но не время сейчас для уроков! - Он повернулся к
Бродяжнику. - Где вы были, друг мой? Почему вас не было на пиру? Леди
Арвен здесь?
веселья. Из Диких Земель вернулись Элнадан и Элрогир. Они принесли
новости, которые мне необходимо было услышать.
новости, не можете ли вы уделить мне немного времени? Мне срочно нужна
ваша помощь. Элронд велел мне до конца вечера закончить песню, я не могу.
Отойдем в уголок и займемся ею.
чувствовал себя одиноким, хотя вокруг собралось все население Раздола. Но
те, что находились с ним рядом, молча и внимательно слушали музыку и ни на
что не обращали внимания... Фродо тоже начал слушать.
эльфийского языка, хотя он плохо понимал его, очаровали его. Постепенно
слова начали приобретать какое-то значение, и перед ним открылись далекие,
никогда не виденные земли и удивительные прекрасные предметы. Огонь очага
покрывал все золотистой дымкой, подобной морской пене на краю мира.
Очарование все больше и больше охватывало его. Он начал дремать и
почувствовал себя на берегу бесконечной реки из расплавленного золота и
серебра. Слишком сложен был рисунок ее поверхности, он не мог понять его и
все глубже и глубже погружался он в сон.
был голос Бильбо, читающего стихи. Вначале слабо, потом все яснее
раздавались слова.
стуле в кольце слушателей, которые смеялись и аплодировали.
утомительно - и для меня, и для всех.
никогда не устаете повторять собственные стихи. Но мы не можем дать ответ
на ваш вопрос, лишь один раз прослушав это.
а какая дунадана?
сказал эльф.
человеком и хоббитом, значит у вас нет или меньше рассудительности, чем я
считал. Они различаются, как горошина и яблоко.
Или пастуху... Но мы не интересуемся смертными. У нас хватает своих дел.
такого количества музыки и пения.
ожидал. Не часто меня просят повторить. Что ты об этом думаешь?
там был сильмариль. Он считал это очень важным. Не знаю, почему. Он лишь
прослушал все и сказал, что если я хочу читать стихи о Эрендиле в доме
Элронда, то это мое дело. Я думаю, он прав.
объяснить - чем. Я дремал, когда вы начали читать, и мне показалось, что
мой сон продолжается. Я не понимал до самого конца, что это вы читаете.
Хоббит никогда не будет иметь аппетита эльфов к музыке, поэзии и сказкам.
Они любят их, как еду, и даже больше. Согласны слушать сколько угодно. Не
ускользнуть ли нам для более спокойного разговора?
спать со счастливой улыбкой на лице. Несмотря на свою радость от
присутствия Бильбо, Фродо почувствовал внезапное сожаление, когда они
покинули зал огня. Когда они ступили на порог, сзади ясный сильный голос
начал песню:
лицо, как летнее солнце деревья. Рядом с ним сидела леди Арвен. К своему
удивлению, Фродо увидел, что рядом с ней стоит Бродяжник. Он отбросил свой
темный плащ и был одет как эльф: на груди его сияла звезда. Они говорили о
чем-то, и Фродо показалось, что Арвен взглянула на него, и свет ее глаз
пронзил его сердце.
драгоценные камни.
песни благословенного королевства всю ночь напролет. Идем!
смотрела на юг, на каньон Бруинена. Некоторое время они сидели, глядя на
яркие звезды над круто вздымающимися лесами, и тихонько разговаривали.
Больше они не говорили ни о маленьких новостях Удела, ни о тени и
опасностях, окруживших их, но о прекрасных вещах, которые они вместе
видели в мире, об эльфах, о звездах, о деревьях и о мягком падении листвы