read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нисколько не беспокоило, что сейчас она думала о Друэ. Это было
естественно и вполне соответствовало ее добросердечию. А именно это
свойство ее характера и нравилось ему. Его смущало лишь предстоявшее с нею
объяснение. Но и это не было сейчас главным. Гораздо больше угнетало его
сознание совершенного преступления и это бегство.
"Как это было глупо, как глупо! - твердил он про себя. - Какую я сделал
ошибку!"
Сейчас, размышляя трезво, Герствуд с трудом мог представить себе, что
оказался способным на такой шаг. В его сознании все еще никак не
укладывалось, что он - беглец, скрывающийся от правосудия. Ему не раз
приходилось читать о таких случаях, и он всегда ужасался про себя. Но
теперь, когда такое произошло с ним самим, он мог лишь сидеть и думать о
том, что было. Будущее для Герствуда связывалось с канадской границей. Он
жаждал поскорее добраться до нее. Но главным образом он раздумывал о
событиях минувшего вечера, считая все свои действия в целом огромной
оплошностью.
"А все-таки, - говорил он себе, - что же мне было делать?"
Тут он решил, что нужно примириться со случившимся, и начинал с того,
что снова и снова перебирал в памяти все события прошедшего дня. Это был
бесплодный и мучительный круговорот мыслей, очень плохо подготовивший его
к разговору с Керри.
Поезд с грохотом несся мимо сортировочных станций на берегу озера,
затем замедлил ход у Двадцать четвертой улицы. За окном мелькали
сигнальные вышки и стрелки. Паровоз издавал короткие предупредительные
свистки, и часто звонил колокол [американские паровозы были снабжены
небольшим колоколом, звонящим при движении поезда].
По вагону прошли проводники с фонарями в руках. Они запирали двери
площадок, готовясь к продолжительному перегону.
Вскоре поезд прибавил ходу, и перед глазами Керри быстрой чередой
замелькали безмолвные улицы. Паровоз все чаще и чаще подавал сигналы,
предостерегавшие о приближении к опасным перекресткам.
- Это далеко? - снова спросила Керри.
- Нет, не очень, - ответил Герствуд.
Он с трудом сдерживал улыбку, думая о наивности своей спутницы. Ему
хотелось скорее объясниться с нею и добиться примирения, но приходилось
ждать, пока они отъедут от Чикаго.
Прошло еще полчаса, и Керри начала понимать, что Герствуд везет ее
куда-то далеко.
- А это где - в Чикаго? - с беспокойством спросила она.
Поезд уже давно выбрался за черту города и мчался теперь по полям штата
Индиана.
- Нет, не в Чикаго, - ответил Герствуд.
Что-то в интонации его голоса заставило Керри мгновенно насторожиться.
Она нахмурила красивый лоб и спросила:
- Разве мы едем не к Чарли?
Герствуд понял, что наступил решительный момент. Рано или поздно он
вынужден будет объясниться. Поэтому он нежно взглянул на Керри и еле
заметно покачал головой.
- Что?! - воскликнула Керри.
Она была ошеломлена, обнаружив, что они направляются совсем не туда,
куда она предполагала.
Герствуд молчал и только смотрел на нее кротким, умоляющим взглядом.
- Куда же вы меня везете? - спросила Керри, и в голосе ее послышался
страх.
- Я скажу вам, Керри, если вы посидите спокойно. Я хочу увезти вас в
другой город.
- О! - вырвалось у Керри. - Оставьте меня! Я не желаю ехать с вами!
Она была поражена дерзостью этого человека. Ничего подобного не могло
прийти ей в голову. Единственной мыслью ее было - бежать, скорее бежать!
Если бы только можно было остановить мчавшийся поезд, она расстроила бы
весь этот гнусный замысел.
Керри встала и хотела было выйти в коридор. Она понимала, что должна
немедленно что-то сделать. Герствуд ласково дотронулся до ее руки.
- Сидите спокойно, Керри, - сказал он. - Сидите спокойно! Вам некуда
торопиться. Выслушайте меня, и я объясню вам свои намерения. Обождите
минутку!
Керри все еще пыталась протиснуться мимо его колен, но Герствуд
легонько потянул ее назад, и она села на место. Никто не заметил этого
маленького препирательства, так как в вагоне было мало пассажиров, да и
те, что были, клевали носом.
- Я не хочу! - протестовала Керри, все же подчиняясь. - Оставьте меня!
- воскликнула она. - Как вы смеете!
Ее глаза наполнились слезами.
Только теперь Герствуд вполне осознал все возникшие перед ним трудности
и перестал думать о себе и своем положении. Надо как-то уговорить девушку,
иначе она доставит ему много неприятностей. Он призвал на помощь все свое
красноречие.
- Послушайте, Керри, - начал он, - не надо так. Я вовсе не собираюсь
оскорблять вас. Я не сделаю ничего такого, что было бы вам неприятно.
- О! - рыдала Керри. - О! О!
- Полно, перестаньте, - уговаривал ее Герствуд. - Не надо плакать!
Отчего вы не выслушаете меня! Я вам скажу, почему я вынужден был так
поступить. Иначе нельзя было. Уверяю вас! Ну, послушайте же меня! - снова
и снова повторял он.
Его встревожили рыдания Керри. Она, конечно, не слышит ни одного его
слова...
- Ну, послушайте же, Керри!
- Не хочу! - вспыхнула Керри. - Выпустите меня отсюда, не то я позову
кондуктора! Я не желаю ехать с вами! Стыдно вам!..
И снова вызванные страхом рыдания не дали ей договорить.
Герствуд был несколько ошеломлен. Он понимал, что возмущение Керри
справедливо, но все же нужно успокоить ее как можно скорее. Вот-вот придет
кондуктор проверять билеты. Не надо никакого шума, никаких осложнений.
Прежде всего он должен как-то уговорить ее.
- Вы все равно не выйдете отсюда, пока поезд не остановится, - сказал
он. - Обождите немного, мы скоро доедем до какой-нибудь станции. Если
захотите, вы там сойдете. Я не стану вас удерживать... Я только прошу вас
выслушать меня. Позвольте мне объяснить, почему я это сделал.
Керри, казалось, не слушала его. Она отвернулась к окну, за которым
чернела ночь. Поезд быстро и плавно скользил между полей и перелесков.
Протяжно и уныло заливался паровозный свисток каждый раз, как поезд
приближался к шлагбаумам на пустынных лесных дорогах.
Кондуктор вошел в вагон, выдал билеты двум пассажирам, занявшим места
перед самым отходом поезда, потом стал проверять билеты у остальных. Он
подошел к Герствуду, и тот протянул ему два билета. Керри, несмотря на все
свое негодование, не шевельнулась. Она даже не подняла глаз.
Когда кондуктор ушел, Герствуд облегченно вздохнул.
- Вы сердитесь на меня за то, что я вас обманул, - сказал он. - Но у
меня не было такого намерения, Керри! Клянусь, я этого не хотел. Я просто
не мог бороться с собой. Я не могу жить без вас с той минуты, как я
впервые вас увидел.
О последнем своем обмане Герствуд даже не упомянул, как о мелочи, не
имевшей никакого значения. Он спешил убедить Керри, что его жена больше не
может явиться препятствием для них. А что касается украденных денег, то
Герствуд старался выкинуть из головы всякую мысль о них.
- Не смейте разговаривать со мной! - отозвалась Керри. - Я ненавижу
вас. Оставьте меня в покое! Я сойду на ближайшей станции.
Она вся дрожала от возмущения.
- Хорошо, - сказал Герствуд. - Но только выслушайте меня. После всего,
что вы говорили о вашей любви ко мне, вы могли бы меня выслушать! Я не
хочу причинять вам зло. Я дам вам денег, чтобы вы могли вернуться домой,
когда вы решите со мной расстаться. Я только хочу вам сказать одно, Керри:
вы не можете запретить мне любить вас, что бы вы обо мне ни думали!
Он посмотрел на нее с нежностью, но она не удостоила его ответом.
- Вы, конечно, думаете, что я поступил некрасиво, обманув вас, но вы не
правы. Я не хотел вас обманывать. С женою я порвал. Она не имеет никаких
прав на меня. Я никогда больше не увижу ее. Вот почему я сегодня здесь, с
вами. Вот почему я увез вас.
- Вы сказали мне, что Чарли расшибся! - в бешенстве крикнула Керри. -
Вы снова обманули меня. Вы все время обманывали меня, а теперь еще хотите
силой заставить меня бежать с вами!
Она пришла в такое возбуждение, что вскочила с места и снова попыталась
пройти мимо Герствуда. На этот раз он не стал удерживать ее, и она
пересела на другую скамью. Он последовал за ней.
- Не уходите от меня, Керри! - ласково сказал он, подсаживаясь к ней. -
Позвольте, я объясню вам. Выслушайте меня, и вы все поймете. Повторяю вам:
я окончательно порвал с женой. Мы чужие уже много лет, иначе я не стал бы
искать сближения с вами. Я скоро добьюсь развода. Я больше никогда не
увижу ее. У меня с ней все кончено. Вы - единственная женщина, которая мне
дорога. Если только вы будете со мной, я никогда не стану думать ни о ком
другом.
Керри слушала его, возбужденная и растерянная. Вопреки всему, что
Герствуд сделал, его слова звучали искренне. В его голосе и жестах
чувствовалась сейчас убежденность, которая не могла не подействовать на
нее.
Но она не желала никакой близости с ним. Он был женат, и он однажды уже
обманул ее; а теперь снова увез ее обманом. Он ужасный человек...
И все же в его смелости и силе воли было нечто такое, что чарует каждую
женщину, особенно когда ей внушают, что все это только из любви к ней.
Немалую роль в разрешении запутанной проблемы играло и беспрестанное



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.