нисколько не беспокоило, что сейчас она думала о Друэ. Это было
естественно и вполне соответствовало ее добросердечию. А именно это
свойство ее характера и нравилось ему. Его смущало лишь предстоявшее с нею
объяснение. Но и это не было сейчас главным. Гораздо больше угнетало его
сознание совершенного преступления и это бегство.
ошибку!"
оказался способным на такой шаг. В его сознании все еще никак не
укладывалось, что он - беглец, скрывающийся от правосудия. Ему не раз
приходилось читать о таких случаях, и он всегда ужасался про себя. Но
теперь, когда такое произошло с ним самим, он мог лишь сидеть и думать о
том, что было. Будущее для Герствуда связывалось с канадской границей. Он
жаждал поскорее добраться до нее. Но главным образом он раздумывал о
событиях минувшего вечера, считая все свои действия в целом огромной
оплошностью.
что снова и снова перебирал в памяти все события прошедшего дня. Это был
бесплодный и мучительный круговорот мыслей, очень плохо подготовивший его
к разговору с Керри.
затем замедлил ход у Двадцать четвертой улицы. За окном мелькали
сигнальные вышки и стрелки. Паровоз издавал короткие предупредительные
свистки, и часто звонил колокол [американские паровозы были снабжены
небольшим колоколом, звонящим при движении поезда].
площадок, готовясь к продолжительному перегону.
замелькали безмолвные улицы. Паровоз все чаще и чаще подавал сигналы,
предостерегавшие о приближении к опасным перекресткам.
хотелось скорее объясниться с нею и добиться примирения, но приходилось
ждать, пока они отъедут от Чикаго.
куда-то далеко.
Индиана.
Она нахмурила красивый лоб и спросила:
вынужден будет объясниться. Поэтому он нежно взглянул на Керри и еле
заметно покачал головой.
куда она предполагала.
страх.
другой город.
прийти ей в голову. Единственной мыслью ее было - бежать, скорее бежать!
Если бы только можно было остановить мчавшийся поезд, она расстроила бы
весь этот гнусный замысел.
немедленно что-то сделать. Герствуд ласково дотронулся до ее руки.
торопиться. Выслушайте меня, и я объясню вам свои намерения. Обождите
минутку!
легонько потянул ее назад, и она села на место. Никто не заметил этого
маленького препирательства, так как в вагоне было мало пассажиров, да и
те, что были, клевали носом.
- воскликнула она. - Как вы смеете!
и перестал думать о себе и своем положении. Надо как-то уговорить девушку,
иначе она доставит ему много неприятностей. Он призвал на помощь все свое
красноречие.
оскорблять вас. Я не сделаю ничего такого, что было бы вам неприятно.
Отчего вы не выслушаете меня! Я вам скажу, почему я вынужден был так
поступить. Иначе нельзя было. Уверяю вас! Ну, послушайте же меня! - снова
и снова повторял он.
слова...
кондуктора! Я не желаю ехать с вами! Стыдно вам!..
справедливо, но все же нужно успокоить ее как можно скорее. Вот-вот придет
кондуктор проверять билеты. Не надо никакого шума, никаких осложнений.
Прежде всего он должен как-то уговорить ее.
он. - Обождите немного, мы скоро доедем до какой-нибудь станции. Если
захотите, вы там сойдете. Я не стану вас удерживать... Я только прошу вас
выслушать меня. Позвольте мне объяснить, почему я это сделал.
чернела ночь. Поезд быстро и плавно скользил между полей и перелесков.
Протяжно и уныло заливался паровозный свисток каждый раз, как поезд
приближался к шлагбаумам на пустынных лесных дорогах.
перед самым отходом поезда, потом стал проверять билеты у остальных. Он
подошел к Герствуду, и тот протянул ему два билета. Керри, несмотря на все
свое негодование, не шевельнулась. Она даже не подняла глаз.
меня не было такого намерения, Керри! Клянусь, я этого не хотел. Я просто
не мог бороться с собой. Я не могу жить без вас с той минуты, как я
впервые вас увидел.
имевшей никакого значения. Он спешил убедить Керри, что его жена больше не
может явиться препятствием для них. А что касается украденных денег, то
Герствуд старался выкинуть из головы всякую мысль о них.
вас. Оставьте меня в покое! Я сойду на ближайшей станции.
что вы говорили о вашей любви ко мне, вы могли бы меня выслушать! Я не
хочу причинять вам зло. Я дам вам денег, чтобы вы могли вернуться домой,
когда вы решите со мной расстаться. Я только хочу вам сказать одно, Керри:
вы не можете запретить мне любить вас, что бы вы обо мне ни думали!
правы. Я не хотел вас обманывать. С женою я порвал. Она не имеет никаких
прав на меня. Я никогда больше не увижу ее. Вот почему я сегодня здесь, с
вами. Вот почему я увез вас.
Вы снова обманули меня. Вы все время обманывали меня, а теперь еще хотите
силой заставить меня бежать с вами!
пройти мимо Герствуда. На этот раз он не стал удерживать ее, и она
пересела на другую скамью. Он последовал за ней.
Позвольте, я объясню вам. Выслушайте меня, и вы все поймете. Повторяю вам:
я окончательно порвал с женой. Мы чужие уже много лет, иначе я не стал бы
искать сближения с вами. Я скоро добьюсь развода. Я больше никогда не
увижу ее. У меня с ней все кончено. Вы - единственная женщина, которая мне
дорога. Если только вы будете со мной, я никогда не стану думать ни о ком
другом.
Герствуд сделал, его слова звучали искренне. В его голосе и жестах
чувствовалась сейчас убежденность, которая не могла не подействовать на
нее.
обманул ее; а теперь снова увез ее обманом. Он ужасный человек...
женщину, особенно когда ей внушают, что все это только из любви к ней.
Немалую роль в разрешении запутанной проблемы играло и беспрестанное