правосудие у нас будет совершаться тайно, быстро, безо всякого судебного
разбирательства и писанины. Предателей будет постигать немедленная смерть.
Для этого найдется много предлогов, так что все останется шито-крыто.
Предположим, например, что господин да Монкрабо и господин де Пенкорнэ
вместо того, чтобы по-приятельски беседовать на улице о вещах, которые им
лучше было бы позабыть, повздорили по поводу вещей, о которых они имели
право помнить. Так вот, разве эта ссора не могла привести к поединку между
господином де Пенкорнэ и господином де Монкрабо? Во время дуэли нередко
случается, что противники одновременно нападают друг на друга и одновременно
пронзают друг друга шпагами. На другой день после ссоры обоих этих господ
находят мертвыми в Пре-о-Клер, как нашли господ де Келюса, де Шомбера и де
Можирона мертвыми в Турнеле; об этом поговорят, как вообще говорится о
дуэлях, - вот и все. Итак, все, кто выдаст государственную тайну, - вы
хорошо поняли меня, господа? - будут по моему приказу умерщвляться на дуэли
или каким-нибудь иным способом.
которого бледность принимала все более свинцовый оттенок, а зубы были так
стиснуты, что казалось, вот-вот сломаются.
менее тяжелые кары, - например, заключение, и буду применять его в тех
случаях, когда от этого больше пострадает виновный, чем потеряет королевская
служба. Сегодня я щажу жизнь господина де Монкрабо, который болтал, и
господина де Пенкорнэ, который слушал. Я прощаю их потому, что они могли
провиниться просто по незнанию. Заключением я их наказывать не стану, так
как они мне, возможно, понадобятся сегодня вечером или завтра. Поэтому я
подвергну их третьей каре, которая будет применяться к провинившимся, -
штрафу.
употреблю на вознаграждение по их заслугам тех, кого мне не в чем будет
упрекнуть.
нет; они пошли на экипировку.
наложенных на них штрафов. Продайте сами и уплатите сами. Добавлю еще одно
слово, - продолжал Луаньяк. - Я заметил, что между некоторыми членами вашего
отряда появляются начатки раздора: каждый раз, когда возникнет какая-нибудь
ссора, о ней должно быть доложено мне, и один я буду решать, насколько она
серьезна, и разрешать поединок, если найду, что он необходим. В наши дни
что-то слишком часто убивают людей на дуэли, это сейчас модно, а я не желаю,
чтобы ради моды мой отряд постоянно терял бойцов и оставался неполным. За
первый же поединок, за первый же вызов, который последует без моего
разрешения, я подвергну виновных строгому аресту, весьма крупному штрафу
или, может быть, даже еще более суровой каре, если данный случай причинит
существенный ущерб службе. Пусть те, к кому это может относиться, сделают
для себя необходимый вывод. Господа, можете расходиться. Кстати: из вас
пятнадцать человек должны находиться сегодня вечером в часы приема у
подножия лестницы, ведущей в покои его величества, пятнадцать других
снаружи, без определенного задания, они просто должны смешаться со свитой
тех, кто явится в Лувр; наконец, остальные пятнадцать останутся в казарме.
мне не то чтобы дать вам совет, - упаси меня бог! - но попросить
разъяснения. Всякий порядочный отряд должен иметь хорошего начальника. Как
сможем мы действовать совместно, не имея предводителя.
сударь: необходимо, чтобы каждые пятнадцать человек имели своего командира.
трех лицах. Однако я не желаю также, чтобы среди вас одни были ниже, другие
выше иначе, чем по своим заслугам.
внимание, оно само собою возникнет, в деле вы ощутите разницу между нами,
даже если в общей массе она не будет заметна.
обдумав слова Сент-Малина. - Вместе с паролем на данный день я буду называть
имя также дежурного командира. Таким образом, каждый по очереди будет
подчиняться и командовать. Я ведь еще не знаю способностей каждого из вас:
надо, чтобы они проявились, тогда я смогу сделать выбор. Я посмотрю н
рассужу.
отделения по пятнадцать человек. Свои номера вы сами знаете: первое
отделение дежурит на лестнице, второе находится во дворе, третье в казарме.
Бойцы этого последнего могут быть полуодеты и держать шпагу у изголовья, то
есть должны быть готовы к выступлению по первому сигналу. Теперь, господа,
ступайте. Господин де Монкрабо, господин де Пенкорнэ, завтра вы должны
уплатить штраф. Казначеем являюсь я.
сообщить, что же в точности мы должны будем делать? Состоять на королевской
службе - это, разумеется, звучит очень гордо, но я очень хотел бы знать, как
далеко может завести нас повиновение приказу.
него какой-нибудь категорический ответ я не смог бы.
что, вопреки своему обыкновению, г-н де Луаньяк тщетно искал повода для
суровой отповеди.
вечером.
высокое положение, что должны знать много такого, что нам неизвестно.
это, никого не расспрашивая, я вам препятствовать не стану.
прибыл ко двору не связанный ни с кем ни дружбой, ни враждой, никакие
страсти меня не ослепляют, и потому я, хоть и не стою больше других, могу
быть вам полезнее любого другого.
верноподданный и как дворянин.
равняться, и, если вы человек сообразительный, вы сами распознаете, кто
стоит на противоположной точке зрения.
одно обстоятельство, сильно меня смущающее.
нелегким для людей, щекотливых насчет своей чести.
спокойствие.
успокаивается.
и я вам скажу кое-что, чего не сказал бы другим, ибо эти другие не сумели
говорить со мною так мужественно и достойно, как вы.
может быть, сегодня вечером сюда явится одно весьма высокое лицо; не
упускайте его из вида и следуйте за ним повсюду, куда оно направится по
выходе из Лувра.
называется шпионить?
однако же...
прочел:
кому-нибудь проследить за ним".
де Майеном.