read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я иду принять душ, - сказал Флинт Пелвису, когда тот показался в
дверях. - А ты сиди здесь и не спускай с него глаз, слышишь? Возьми пистолет
и сядь. Я скоро вернусь. - Когда он водил Дэна в сарай, то нашел в душевой
кабине засохший кусок мыла. И хотя у него не было полотенца, но он больше не
мог выносить запах собственного пота. Флинт был уже у двери, но остановился,
чтобы задать вопрос, который не давал ему покоя:
- Эйсли, а где это ты научился играть Шопена?
- Сэр?
- Шопена. Та классическая музыка, которую ты играл сначала. Откуда ты ее
знаешь?
- А, это меня заставила выучить моя учительница музыки. Она говорила, что
это хорошее упражнение для пальцев и отличное средство сосредоточиться. Я
думаю, эта музыка меня вдохновила.
- Никогда бы не подумал, что ты играешь классическую музыку. - Пелвис
пожал плечами.
- Не такая уж это заслуга. Идите, сэр, принимайте душ, и не беспокойтесь
насчет Ламберта.
Флинт вышел; у него были большие сомнения, что теперь он сможет слушать
любимую кассету с записями Шопена с прежним благоговением.
Пелвис прошел в спальню, которую Флинт выбрал себе, и увидел убийцу: Дэн
лежал на кровати, прикованный наручниками к раме. Пелвис уселся на другую
кровать, положил рядом Мамми и навел пистолет на Дэна.
- Мне бы не хотелось, чтобы у тебя устала рука, - сказал "Дэн через
минуту, когда стало ясно, что Эйсли намерен не опускать оружия до тех пор,
пока не придет Морто. - Я боюсь, что тогда ты случайно пальнешь.
- Мистер Морто велел мне тебя сторожить.
- А ты можешь меня сторожить, направив этот пистолет куда-нибудь еще?
- Могу. Но не хочу.
Дэн хмыкнул и слегка улыбнулся.
- Ты, наверное, думаешь, что я какой-то отъявленный сукин сын?
- Ты убил двух человек. Это не делает тебя ангелом в моих глазах.
Дэн хотел сесть, но подумал, что не стоит делать резких движений.
- Я не убивал владельца этого проклятого мотеля. Это сделала его жена.
- Его жена? Вот это номер!
- Он был жив, когда я уезжал. Перед этим его жена стреляла в меня, но
промахнулась, а он стоял рядом. Она всадила ему в живот заряд дроби. А потом
разбила ему башку прикладом. Может быть, она очень разозлилась, что я
сбежал.
- Гм. И, надо полагать, кто-то залез и в тот банк, чтобы убить того парня
вместо тебя. А ты просто случайно оказался рядом.
- Нет, - сказал Дэн. - Это мой позор, и я никогда о нем не забуду.
- Удивительные речи.
Дэн подложил левую руку под голову и уставился в потолок. Под потолком
кругами летала моль, стремясь найти выход наружу.
- У Бленчерда осталась семья. И в том, что обстоятельства сложились
именно так, он не виноват. После того, что я сделал, мне нет на земле места,
и я поэтому я готов умереть в тюрьме.
Пелвис помолчал. Он еще ни разу не видел живого преступника и сгорал от
любопытства.
- А что плохого сделал тебе этот малый, что ты его убил? - тихо спросил
он.
Дэн смотрел, как моль колотится об лампочку. Он был слишком взвинчен,
чтобы уснуть, да и духота этому не способствовала.
- Я не собирался никого убивать, когда пришел в банк, - ответил он. -
Бленчерд конфисковал мою машину. За неуплату взноса. А машина была
последнее, что у меня еще оставалось. Я вышел из себя, он вызвал охранника,
охранник достал пистолет, мы сцепились, и я его обезоружил. Но у Бленчерда
тоже был пистолет. Он направил его на меня, и.., я спустил курок первым.
Даже не целясь. Я понял, что Бленчерду конец, едва увидел, куда попала пуля.
Потом я сел в машину и уехал.
Пелвис нахмурился.
- Тебе надо было остаться. Составить заявление о самозащите или сделать
еще что-нибудь в этом роде.
- Наверное. Но тогда я мог думать только о том, что должен бежать.
- А девушка? Мы думали, что ты взял ее в заложницы. Она.., слегка не в
себе?
- Нет, просто напугана. - Дэн объяснил, как он встретил Арден, и
рассказал о ее вере в Спасительницу. - Утром она собирается отправиться на
поиски какого-то рыбака по прозвищу Малыш Трейн. Говорят, он живет в
плавучем доме на милю южнее. Этот малый, бармен из кафе, ее отвезет. У меня
нет права ей запрещать, да и вряд ли она меня станет слушать. - Неожиданная
мысль пришла ему в голову. - А ты, мог бы поехать с ней.
- Я?
- Ну да. Они отплывают в шесть. - Дэн исхитрился вывернуть правую,
прикованную к кровати руку, и посмотреть на часы. - Почти половина третьего.
Ты мог бы поехать с Арден и позаботиться о том, чтобы с ней ничего не
случилось. Если судно приходит в полдень, ты успеешь вернуться вовремя.
- Вернуться откуда? - Флинт смотрел на них из дверного проема; его волосы
были мокрыми. Он тщательно вымылся - но какое мученье было вновь
пристегивать вонючую кобуру и надевать грязную и пропахшую тиной одежду.
Клинт спал, но Флинт чувствовал, как при неосторожных движениях мягкие кости
брата врезаются ему в кишки.
- Он просил меня поехать завтра с девушкой, - сказал Пелвис. - Барт...
Ну, тот, из кафе.., собирается отвезти ее в шесть часов к местному рыбаку,
который живет на милю к югу. Она хочет найти...
- Забудь об этом. - Флинт забрал у него пистолет. - Мы не сестры
милосердия. Я не знаю, чего она хочет, но завтра мы возвращаемся, и едет она
с нами или нет - это ее дело.
- Так точно, сэр, но если это всего лишь миля, я успею вернуться...
- Эйсли! - оборвал его Флинт. - Эта девушка сумасшедшая. Потому что
только сумасшедший мог бы приехать сюда с Ламбертом. Убирайся в другую
комнату, а я лягу, пока еще не упал.
Пелвис подхватил на руки Мамми и встал. Мамми проснулась и раздраженно
тявкнула, но потом ее выпуклые глаза закрылись, и она снова затихла. Флинт
лег на кровать; пружины вонзились ему в спину сквозь тонкий матрас, но он
так устал, что мог бы спать на гвоздях.
- Нельзя отпускать Арден в болота с незнакомым человеком, - продолжал
настаивать Дэн. - И не имеет значения, сумасшедшая она или нет. Она может
попасть в беду.
- Это не наша забота. Наша забота - ты.
- Может быть, но кто-то же ей должен помочь.
- Только не мы.
- Не я, хотел ты сказать. - Дэн взглянул на Пелвиса. - Ну, так как?
Согласен ты...
- Эй! - Флинт снова сел; в его глубоко посаженных глазах сверкнул гнев. -
Я запрещаю ему говорить на эту тему! А ты лучше закрой пасть и дрыхни, пока
есть возможность. Эйсли, ты тоже иди-ка спать!
Пелвис заколебался. Он снова вспомнил о змеях.
- Почему мы с Мамми должны спать в той комнате?
- Потому что в этой только две кровати - вот почему. А теперь иди!
- Какую большую змею нашел тот парень. Я хочу сказать... Он вытащил ее
из-под кровати.
- Ну, ладно, вот тебе мое предложение, - сказал Флинт. - Ты и твоя псина
можете спать здесь. Свернитесь на полу между нами, может быть, это покажется
вам безопаснее.
- Нет, не покажется.
- Свет выключать не будем. Идет? Никто ниоткуда не выползет и не схватит
тебя, если свет будет гореть.
Пелвис пошел в другую комнату. Расстояние до нее показалось ему ужасно
большим. Он остановился на пороге; на лице его отразилось движение мысли.
- Мистер Морто, вам не кажется, что это дурно - знать, что девушка может
попасть в беду и не попытаться это предотвратить?
- Она сама о себе позаботится.
- А вдруг не сумеет? Ламберт говорит, что она из Форт-Уэрта; как же она
попадет домой?
- Это не наша проблема, Эйсли.
- Да, знаю, но... Мне кажется, мы должны проявить хоть немного участия.
Флинт так посмотрел на Пелвиса, что едва не прожег в нем две дырки.
- Ты так ничему и не научился?
- Сэр?
- Охотнику за наградой нельзя поддаваться чувствам. Едва начнешь
поддаваться им, то начинаешь терять бдительность. А когда потеряешь
бдительность, получишь нож в спину. Если девушке надо увидеть какую-то
болотную крысу, это ее дело. Она знает, что судно отходит в полдень. Если
она захочет уплыть на нем, она уплывет. - Он несколько мгновений выдерживал
взгляд Пелвиса, потом снова прилег, держа пистолет в правой руке. - И могу
тебе напомнить, если ты забыл, про пристань.
- Нет, я не забыл.
- Нам здорово повезло, что мы ушли оттуда живыми. Пока ты со мной, я за
тебя отвечаю, поэтому ты не поедешь ни в какое болото с сумасшедшей девицей,
чтобы тебе там не перерезали глотку. А теперь иди спать.
Пелвис задумался, нахмурив брови. Он пытался понять логику Флинта. Дэн
сказал:
- Она не сумасшедшая. Вполне нормальная девушка. Мне хотелось бы, чтобы
вы ей помогли.
- Ламберт! Еще одно слово - и ты проведешь всю ночь с руками,
прикованными к ногам, и будешь сосать собственный конец своим проклятым
ртом!
- Извини, - сказал Пелвис Дэну. - Я не могу. - Он собрал все свое
мужество и отправился в другую комнату, где уложил Мамми на кровать, а затем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.