read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



размножить, поместить в готовую раму. на уже выписанном фоне изгородей,
рисунок которых я знал наизусть и которые мне так хотелось - и однажды
привелось - увидеть опять в то время, когда с пленительной вдохновенностью
гения весна кладет на них краски!
Перед тем как сесть в экипаж, я мысленно писал картину моря, которое я
мечтал, которое я надеялся увидеть "под лучами солнца" и в которое врезалось
столько пошлых клиньев в Бальбеке, не уживавшихся с моей мечтой:
купальщиков, кабинок, увеселительных яхт. Но вот экипаж маркизы де
Вильпаризи поднимался на гору, море сквозило в листьях деревьев, и тогда, -
конечно, вследствие дальности расстояния, - исчезали приметы современности,
как бы вырывавшие его из природы и из истории, и, глядя на волны, я не мог
заставить себя думать, будто это те самые, о которых у Леконта де Лиля речь
идет в "Орестее", когда он описывает косматых воинов героической Эллады,
которые
Стремительней орлов, что с гнезд поутру взмыли,
Пучину звонкую лавиной весел взрыли.
{Перевод Ю. Корнеева.}

Но зато море было теперь от меня недостаточно близко, и оно уже
казалось мне не живым, но застывшим, я уже не чувствовал мощи под этими
красками, положенными, будто на картине, - меж листьев оно являлось моему
взгляду таким же эфирным, как небо, но только темнее.
Маркиза де Вильпаризи, узнав, что я люблю церкви, обещала мне, что мы
будем осматривать их одну за другой, и непременно посмотрим Карквильскую,
"прячущуюся под старым плющом", - сказала она, сделав такое движение рукой,
как будто бережно окутывала воображаемый фасад незримой и мягкой листвой.
Маркиза де Вильпаризи одновременно с этим легким описательным движением
часто находила слово, точно определявшее прелесть и своеобразие памятника,
избегая технических выражений, хотя ей и не удавалось скрыть, что она
отлично разбирается в этих вещах. Точно в оправдание себе она рассказывала,
что в окрестностях одного из замков ее отца, где она росла, были церкви
такого же стиля, что и вокруг Бальбека, и замечала, что ей было бы совестно
не полюбить архитектуру, тем более что замок представлял собой один из
лучших образцов архитектуры Возрождения. А так как замок был, кроме того,
настоящим музеем, так как там играли Шопен и Лист, читал стихи Ламартин и
все знаменитые артисты столетия записывали свои мысли, мелодии, делали
наброски в семейном альбоме, то маркиза де Вильпаризи в силу ли своей
тактичности, в силу ли благовоспитанности, в силу ли истинной скромности или
по неумению мыслить философски приводила для объяснения своей
осведомленности в области любого искусства именно эту причину, чисто
материального характера, и в конце концов, пожалуй, склонна была расценивать
живопись, музыку, литературу и философию как приданое девушки, получившей
самое аристократическое воспитание в знаменитом историческом памятнике. Для
нее словно не существовало других картин, кроме тех, что достаются по
наследству. Она была довольна, что бабушке понравилось одно из ее ожерелий,
четко обрисовывавшееся на платье. Портрет кисти Тициана, написавшего ее
прабабку с этим ожерельем на шее, так и остался семейной реликвией де
Вильпаризи. Подлинность его сомнению не подлежала. Маркиза слышать не хотела
о картинах, неведомо как приобретенных кем-либо из новоявленных Крезов; она
заранее была убеждена, что это подделка, и не имела ни малейшего желания
посмотреть их; мы знали, что она пишет цветы акварелью, бабушке хвалили ее
работы, и она как-то заговорила с нею о них. Маркиза де Вильпаризи из
скромности переменила разговор, но была не больше удивлена и польщена, чем
достаточно известная художница, привыкшая к комплиментам. Она только
сказала, что это упоительное занятие: пусть цветы, рожденные кистью, не так
уж хороши, но писать их - значит жить в обществе настоящих цветов, красотой
которых, особенно когда смотришь на них вблизи, чтобы воссоздать их, не
устаешь любоваться. Но в Бальбеке маркиза де Вильпаризи давала отдых глазам.
Нас с бабушкой удивляло, что она была гораздо "либеральнее", чем даже
большая часть буржуазии. Она недоумевала, почему изгнание иезуитов вызвало
такое возмущение, и утверждала, что так делалось всегда, даже при монархии,
даже в Испании. Она защищала республику, и если и упрекала ее в
антиклерикализме, то в мягких выражениях: "Запрещать мне ходить к обедне так
же дурно, как заставлять ходить насильно", - а иногда позволяла себе
высказывать даже такие мысли: "Ох уж эта современная аристократия!", "С моей
точки зрения, человек, который не трудится, ничего не стоит", - позволяла,
может быть, только потому, что чувствовала, какую остроту, какой особый
вкус, какую силу приобретают они в ее устах.
Когда при нас с бабушкой откровенно высказывала эти передовые взгляды,
- но только не социалистические: социализм был жупелом для маркизы де
Вильпаризи, - женщина, из уважения к уму которой наше застенчивое и
боязливое беспристрастие не решилось бы осуждать даже убеждения
консервативные, мнения и вкус нашей приятной спутницы нам казались
непогрешимыми. Суждения маркизы об ее коллекции картин Тициана, о колоннаде
ее замка, об искусстве Луи-Филиппа вести беседу мы принимали на веру. Но
маркиза де Вильпаризи была похожа на тех эрудитов, которые изумляют, когда
заводишь с ними речь об египетской живописи и об этрусских надписях, и
которые не идут дальше общих мест в оценке произведений современных, так что
невольно задаешь себе вопрос: уж не преувеличил ли ты трудность предметов,
которые они изучают ведь и там должна была бы сказаться их посредственность,
однако она дает себя знать не там, а в их бездарных статьях о Бодлере, и
когда я расспрашивал маркизу о Шатобриане, Бальзаке, Викторе Гюго, - а ведь
все они бывали когда-то у ее родителей, и она всех их видела, - она
посмеивалась над моими восторгами, припоминала смешные случаи из их жизни,
так же когда рассказывала о вельможах или политических деятелях, и порицала
этих писателей за нескромность, за неуменье стушевываться, за отсутствие
сдержанности, довольствующейся одной верной чертой, обходящейся без нажима,
больше всего боящейся смешной напыщенности, за бестактность, за крайности,
за непростоту, словом, за отсутствие тех качеств, которые, как это ей в свое
время внушили, вырабатывает в себе настоящая крупная величина; было ясно,
что маркиза безусловно предпочитает им людей, которые, пожалуй, в самом деле
благодаря этим качествам затмевали Бальзака, Гюго, Виньи в салоне, в
Академии, в совете министров: Моле, Фонтана, Витроля, Берсо, Пакье, Лебрена,
Сальванди или Дарю.
- Это вроде романов Стендаля, а ведь вы, кажется, его поклонник. Он бы
очень удивился, если б вы заговорили с ним в этом духе. Мой отец встречался
с ним у Мериме, - Мериме, по крайней мере, был человек талантливый, - и он
часто говорил мне, что Бейль (это настоящая фамилия Стендаля) был ужасно
вульгарен, но остроумен за обедом и не очень высокого мнения о своем
творчестве. Вы же знаете, что он пожал плечами в ответ на преувеличенные
похвалы де Бальзака. Тут, по крайней мере, он проявил себя как человек
воспитанный.
У маркизы были автографы всех этих великих людей; гордясь тем, что ее
родные были с ними знакомы, она, очевидно, думала, что ее суждение о них
вернее, чем суждение молодых людей вроде меня, которые не имели возможности
их видеть.
- Мне кажется, я вправе о них судить - они бывали у моего отца, а такой
умный человек, как Сент-Бев, говорил, что нужно верить тем, кто видел их
вблизи и имел возможность составить себе о них правильное представление.
Когда экипаж поднимался в гору между пашнями, рядом с нами иногда
поднимались, придавая полям большую реальность, являясь приметой их
подлинности, подобно драгоценному цветку, которым иные старинные мастера
заменяли на своих картинах подпись, пугливые васильки, похожие на васильки
Комбре. Наши лошади обгоняли их, а немного погодя мы замечали, что нас
поджидает еще один василек, затепливший в траве свою синюю звездочку; иные
отваживались подходить к самому краю дороги, и тогда мои далекие
воспоминания и эти ручные цветы образовывали целое звездное скопление.
Мы спускались с горы; навстречу поднимались, кто - пешком, кто - на
велосипеде, кто - в двуколке, кто - в коляске, живые существа - цветы
солнечного дня, не похожие на полевые цветы, ибо каждая из встречных таила в
себе нечто такое, что отсутствовало в другой и что помешало бы утолить с ей
подобными желание, которое возбуждала она, будь то девушка с фермы, гнавшая
корову, или выехавшая на прогулку и полулежавшая в тележке дочка лавочника,
или элегантная барышня, сидевшая в ландо напротив родителей. Блок несомненно
открыл для меня новую эру, повысил в моих глазах цену жизни, сказав, что
мечты, которым я предавался, когда шел один по направлению к Мезеглизу и
жаждал встречи с деревенской девушкой, чтобы ее обнять, что эти мечты - не
пустая греза, ничего общего не имеющая с действительностью, но что первая
встречная девушка, крестьянка или барышня, всегда готова удовлетворить
такого рода желание. И пусть теперь из-за того, что я плохо себя чувствовал
и не мог гулять один, мне нельзя было с ними сблизиться, все же я был
счастлив, как ребенок, родившийся в тюрьме или в больнице, долгое время
думавший, что человеческий организм переваривает только черствый хлеб и
лекарства, и вдруг узнавший, что персики, абрикосы, виноград - не только
краса природы, но и вкусная, хорошо усваиваемая пища. Даже если тюремщик или
сиделка не разрешают срывать дивные эти плоды, все-таки ему теперь кажется,
что мир устроен лучше, а жизнь добрее. Наша мечта представляется нам
пленительнее и мы относимся к ней с большим доверием, если знаем, что во
внешнем мире, существующем помимо нас, она может осуществиться, хотя для нас
она недостижима. И нам веселее думать о жизни, если, исключив из наших
мыслей ничтожное, случайное, особое препятствие, мешающее только нам, мы
представим себе, что она сбывается. Когда же я узнал, что идущих навстречу
девушек можно целовать в щеки, мне захотелось заглянуть к ним в душу. И мир
с той поры показался мне интереснее.
Коляска маркизы де Вильпаризи ехала быстро. Я едва успевал взглянуть на
девушку, шедшую навстречу; и все же - оттого что красота живых существ не
похожа на красоту предметов и мы чувствуем, что это красота творения
неповторимого, сознательного и волевого, - как только ее индивидуальность,
ее неясная душа, ее неведомая мне воля находили в рассеянном ее взгляде



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.