пока еще стоят на месте. Но кто знает, вдруг и они завтра?.. Потому надо
крепить союзы. Скажи своему хозяину, что я польщен. Скажи, благодарю...
Однако... Вы все здесь успели пустить корни, я только-только появился.
Значит, это мой долг и обязанность угостить окрестных владетелей в своей
крепости, постараться понравиться... э-э... сдружиться! Посему вот мой
ответ: за две недели я обещаю приготовить бург для встречи высоких гостей.
Передай своего хозяину, что я приглашаю его на пир!
оскорблен ответом новичка, Фарамунд сказать не мог.
подготовить, но и самим подготовиться. К примеру, больше полудюжины
сопровождающих за ворота не пускать...
приглашенным. А ты не опозорь насчет вина!
беспокоился напрасно: хотя пригласили не только Петариуса, но всех окрестных
хозяев, но никто не пытался брать большую свиту. Напротив, двое: Улард и
Цугардлих, явились вовсе без свиты. Громыхало это расценил как оскорбление,
но Фарамунд отмахнулся.
Петариус явился первым, веселый и благожелательный, он-де просто любопытен и
желает со всеми дружить, Улард вошел хмурый, суровый, долго рассматривал
Фарамунда в упор, затем коротко поклонился, тут же позволил слуге отвести
себя за стол, на отведенное ему место.
дружиной, но и на редкость длинным рядом предков, из которого последние
четыре были конунгами, сразу же поинтересовался:
благородных правителей этих земель?
он это стерпит, то с ним так же будут обращаться и другие владетельные
соседи. Затихли даже свои, смотрят испытующе. Если рекс стерпит или увильнет
от вопроса, просто отведут взгляды, его авторитет не пошатнется. Его знают,
ему верят. Но все же, все же...
разойдутся по замку, а завтра - по окрестным землям. Они вызовут
недоброжелательство знатных родов, и симпатию со стороны простонародья,
искателей удачи, всех сильных и недовольных своим положением. А здесь, где
знать только начала складываться, когда самые знатные насчитывают шесть-семь
поколений предков, лучше опираться на безродных, но сильных.
Фарамунд легонько улыбнулся, глаза сузились как у коршуна. Он даже выдохнул
с облегчением, а взглядом и всем видом поощрял конунга вытащить меч, раз уж
коснулся таким красноречивым жестом.
прибыло воинов втрое больше, но за спиной этого нового рекса - настоящие
звери. Говорят, даже едят сырое мясо, настолько жаждут крови. Когда
преследуют противников, то всегда распарывают у захваченных в плен животы и
жадно жрут еще теплую живую печень.
удается собраться вместе сильным и доблестным людям!
Цугардлих ответил после паузы:
серебряные кубки уже стояли перед каждым местом. Цугардлих сделал слуге
жест, непонятный Фарамунду, но явно понятный слуге. Тот ухватился за кувшин,
Цугардлих проследил, как темно-красная струя падает в его кубок, затем
широкая ладонь почти закрыла светлое серебро, он поднялся, властный и
уверенный, словно это он принимает гостей, его зычный голос мощно разнесся
по залу:
окажется таким же хорошим соседом, а мы сможем долго наслаждаться его
обществом!
Фарамунд прислушивался к шуму, улыбался, кланялся, благодарил, а в голове,
как юркая змейка, вертелась мысль, что даже ему, неискушенному в поисках
подспудного смысла слов, заметны предостережение и угроза насчет хорошего
соседа, а также попытка выяснить его дальнейшие планы. Мол, как долго он
задержится здесь. Не пойдет ли захватывать бурги и города дальше. Не пора ли
объединить силы и остановить его сейчас...
бурга...
прорезали скорбные складки, а губы затвердели. В глазах внезапно появилась
нечеловеческая тоска.
Фарамунд выпил до дна снова. Гости, чувствуя неладное, отпивали из кубков,
осторожно опускались на скамьи, словно у тех подпилены ножки.
Фарамунда, тот ощутил, что речь о нем. Сосед слушал, потом его глаза
отыскали Фарамунда, во взгляде были удивление и сочувствие. Петариус шепнул
другому соседу, слева, и так пошло по кругу, но Фарамунд сидел за столом в
глубокой печали. Он чувствовал присутствие Лютеции, слышал ее имя... гости
повторяли его шепотом, но оно звучало в его черепе, видел, как из
пространства проступает ее неземной облик...
Глава 23
укреплял бург, командовал своими и теми воинами, которых им оставил Фарамунд
для охраны. Редьярд и Тревор считали, что мертвая крепость ожила: -
прекрасная Брунгильда стала ее сердцем, и жили теперь тем, что бдили,
укрепляли, охраняли, предусматривали...
город, который захватил, но тепла в нем ощутить не успел. Не пришлось даже
переночевать, так что укрепляет там Тревор или рушит... не все ли равно? Он
подарил это нагромождение камней им... ну, младшей сестре Лютеции, как они
все говорят. Но у таких существ, как Лютеция не может быть сестер, ибо боги
отдают им все, ничего не оставляя братьям или сестрам.
высоком кресле в одиночестве, даже соседние стулья свободны, народ разбился
на группки, все пьют и хвастаются подвигами, возле него ни души, однако
словно кто-то прошел рядом, по лицу прошла волна воздуха...
даже уловил слабое, едва заметное щекотание. На миг возникло и тут же
исчезло ощущение, что кто-то приподнял ему черепную коробку и внимательно
посмотрел на его мозг, однако не вгрызся острыми зубами, а буднично опустил
череп, как опускают на голову шапку, и ушел, удалился, оставив легкое
смятение.
Громыхало беседует с Петариусом и Улардом, вокруг Тревора собрался целый
выводок молодых героев: хвастается дальними походами в сказочную страну Рим,
Вехульд и Громыхало звонко стукаются краями кубков, расплескивая вино, пьют,
клянутся в вечной дружбе, а вот Унгардлик и Сигирд, напротив, уже бросили
ладони на рукояти мечей, пожирают друг друга гневными глазами... Нет, эти
все заняты собой...
скользнули поверх блистающего края, выискивая среди гостей что-то необычное,
какие-то отрешенные или отстраненные лица.
его мысли.
ощутил.
слушались, даже кольнуло болью, словно лопалась кожа.
дому бродит невидимка, слушает разговоры, присматривается ко всем, в руке
кинжал, который он готов пустить в ход. И никто не в силах ему
противиться...
так отчетливо ощутил себя уязвимым. И где: в сердце самого укрепленного
бурга, окруженного его войском!