Порт-Ройяла? Ведь она же не обращает на тебя никакого внимания! Гром и
молния! Да если тебе нужна эта девчонка, так почему ты, чума тебя зада-
ви, не отправишься туда и не возьмешь ее?
блеснул огонек... Но Волверстон, не обращая на это внимания, продолжал:
кой-то толк. Но я лучше сдохну, чем стану отравлять себя ромом из-за ка-
кой-то юбки. Это не в моем духе. Почему тебе не напасть на ПортРойял,
если другие дела тебя не интересуют? Ты, конечно, можешь сказать, что
это английский город и тому подобное. Но в этом городе распоряжается Би-
шоп, и среди наших ребят найдется немало головорезов, которые согласятся
пойти с тобой хоть в ад, лишь бы схватить этого мерзавца за глотку. Я
уверен в успехе этого предприятия. Нам нужно только дождаться дня, когда
из Порт-Ройяла уйдет ямайская эскадра. В городе найдется немало добра,
чтобы вознаградить наших молодцов, а ты получишь свою девчонку. Хочешь,
я выясню настроение, поговорю с нашими людьми...
рога:
сут твои кости! Как ты смеешь, паршивый пес, являться ко мне с такими
предложениями? - И, разразившись ужаснейшими проклятиями, он вскочил на
ноги, потрясая кулаками.
слова и выбежал из каюты. А капитан Блад остался наедине с самим собой и
со своими мыслями.
капитана-губернатор Тортуги. Его сопровождал маленький, пухленький чело-
вечек с добродушным выражением на любезной и несколько самоуверенной фи-
зиономии.
де Кюсси, губернатором французской части острова Гаити. Он желал бы пе-
реговорить с вами.
протрезветь хотя бы немного. Потом он встал и поклонился де Кюсси.
окна, выходившего на корму.
он.
капитана Блада было отнюдь не обнадеживающим. Но д'Ожерон, сжав губы,
энергично кивнул головой, и губернатор Гаити приступил к изложению свое-
го предложения:
на.
альные стычки и неофициальные грабительские действия, на которые мы
здесь закрываем глаза. В Европе между Францией и Испанией идет война,
настоящая война. Франция намерена перенести военные действия в Новый
Свет. Для этой цели сюда идет из Бреста эскадра под командованием барона
де Ривароля. У меня есть письмо от него, в котором он поручает оснастить
вспомогательную эскадру и выставить отряд, не меньше чем в тысячу чело-
век, для усиления его эскадры. Мое предложение, с которым я прибыл к вам
по рекомендации нашего доброго друга д'Ожерона, сводится к тому, что вы,
вместе с вашими людьми и кораблями, поступите к нам на французскую служ-
бу под командованием барона де Ривароля.
слабым.
каких условиях?
гами для ваших офицеров. Вы будете получать жалованье, положенное этому
рангу, и будете иметь право, вместе с вашими людьми, на одну десятую до-
лю всех захваченных трофеев.
что могут сами отплыть отсюда завтра или послезавтра, разгромить какой-
нибудь испанский город и оставить себе всю добычу.
ми. С нами же ваше положение будет вполне законным. У барона де Ривароля
сильная эскадра, и вместе с ним вы сможете предпринимать операции в зна-
чительно более широком масштабе, чем те, какие осуществите сами. При
совместных действиях одна десятая часть трофеев, пожалуй, будет по-
больше, чем вся стоимость трофеев, которые вы захватите одни.
ратством. Речь шла о законной службе под знаменем короля Франции.
торп заявил сразу же, что предложение приемлемо. Люди изнывают от затя-
нувшегося безделья и, несомненно, согласятся пойти на службу, предлагае-
мую де Кюсси от имени короля Франции. Говоря это, Хагторп взглянул на
мрачного Блада, который в знак согласия кивнул головой. Ободренные этим,
они приступили к обсуждению условий. Ибервиль, молодой французский кор-
сар, указал де Кюсси, что доля трофеев, предложенная им, слишком мала.
Только за одну пятую долю трофеев, и не меньше, офицеры могли бы дать
согласие от имени своих людей.
он не имел права или же должен был взять на себя очень большую от-
ветственность. Но корсары не уступали. Торг между ними и де Кюсси тянул-
ся более часа, но после того, как он все же решился превысить свои пол-
номочия, соглашение было составлено и подписано тут же. Корсары обяза-
лись к концу января быть в Пти Гоав, где к тому же времени ожидали при-
бытия эскадры де Ривароля.
оснащались в дальний поход, заготавливалось мясо и другие продукты, гру-
зились различные запасы, необходимые для военных действий. Во всей этой
суматохе капитан Блад не принимал никакого участия, хотя прежде посвящал
такой подготовке все свое время. Сейчас же он держался в стороне равно-
душно и безучастно, согласившись участвовать в операциях под французским
флагом, или, говоря точнее, уступив желанию своих офицеров только пото-
му, что новое дело было обычной военноморской службой, непосредственно
не связанной с пиратством. Но служба, на которую он поступил, не вызыва-
ла у него никакого энтузиазма. Хагторп пытался протестовать против по-
добного отношения к делу. Но Блад ответил, что ему совершенно безразлич-
но, отправятся ли они в Пти Гоав или в преисподнюю, поступят ли на служ-
бу к королю Людовику XIV или к самому сатане.
Тортуга и прибыл, как было условлено, в бухту Пти Гоав. В таком же наст-
роении он приветствовал барона де Ривароля, прибывшего наконец в середи-
не февраля с эскадрой из пяти военных кораблей. Французы добирались сюда
полтора месяца, так как их задержала неблагоприятная погода.
где должна была состояться встреча. Барон, высокий горбоносый человек
лет сорока, державшийся холодно и сухо, взглянул на Блада с явным нео-
добрением.
не удостоил их даже взглядом. Де Кюсси предложил Бладу стул.
тил, что я здесь не один. Разрешите мне, сэр, представить вам моих спут-
ников: капитан Хагторп с "Элизабет", капитан Волверстон с "Атропос", ка-
питан Ибервиль с "Лахезис".
заметно кивнул головой каждому из представленных ему корсаров. Всем сво-
им поведением он давал понять, что презирает их всех, и хотел, чтобы они
это почувствовали. Поведение барона произвело на капитана Блада своеоб-
разное действие - он был оскорблен таким приемом, и в нем заговорило
чувство собственного достоинства, дремавшее в течение всего последнего
времени. Ему стало стыдно за свой неряшливый вид, и это, вероятно, зас-
тавило его держаться еще более вызывающе. Жест, которым он поправил пор-
тупею, так, чтобы эфес его длинной шпаги оказался на виду у Ривароля,
был почти намеком. Обращаясь к своим офицерам, Блад, указав рукой на
стулья, стоявшие вдоль стены, сказал:
мыльнулся. Выражение лица де Ривароля стало еще более надменным. Он счи-
тал для себя бесчестьем сидеть за одним столом с этими разбойниками, по-
лагая, что корсары должны были выслушать его стоя, за исключением, воз-
можно, только одного Блада. И чтобы подчеркнуть разницу между собой и
корсарами, он сделал единственное, что ему еще оставалось, - надел шля-