щелки. Он посмотрел на Майкла, на охотника, потом опять на Майкла.
собакам, перекричав ветер, и упряжка поволокла многострадальные
нарты туда, где за последней россыпью береговых камней начиналась
черная гладь залива.
замерзшее солнце.
нельзя будет повернуть назад. Отпусти меня, пока не поздно. - Он
подождал ответа. Майкл, казалось, не слушал его. - Ты, должно быть,
очень рвешься погибнуть, - продолжал Ваал, - но зачем? Какой в этом
смысл? Ты пылью рассеешься среди звезд - ради чего? Посмотри на этих
двоих. Посмотри! Великолепные образчики того, что ты хочешь спасти.
Слабые, ничтожные, жалкие комки грязи, не более. Один уже ходячий
мертвец, да и второму недолго осталось.
вперед. На губах у него блестела слюна.
напор. Суша осталась позади, и собаки сделались крайне
раздражительными. Кнут Зарка без передышки щелкал над их головами;
вожак, рыча и огрызаясь, гнал упряжку вперед.
гладкостью превосходивший самое гладкое стекло, пронизанный
белыми, синими и темно-зелеными прожилками. Вирге, который одной
рукой держался за нарты, чтобы не упасть, передавалась через подошвы
торбасов слабая дрожь - это море ворочалось у них под ногами,
перекатывало волны под коркой льда. Вирга поразился его глубине, его
ярости, и вдруг испугался, что, ступив где-нибудь на тонкий лед,
провалится в ледяную воду и мгновенно замерзнет. Он неуверенно
переставлял трясущиеся ноги. Иди же, твердил он себе. Иди. Шаг. Еще
один. Еще. Еще...
минут останавливал упряжку, опускался на колени и с помощью
топорика проверял толщину льда. Выпрямившись, он делал знак
двигаться дальше, а через несколько ярдов все повторялось.
пронзительный вопль, эхо которого, подхваченное ветром, закружилось
у Вирги над головой. Вопль делался все оглушительнее, и профессор
съежился, такая нечеловеческая ярость слышалась в этом протяжном вое,
сотрясавшем даже далекие ледовые горы впереди. Собаки закрутились на
месте, заскулили.
медленно. Вы станете молить о смерти, но она будет на моей стороне. Я
обещаю вам века страданий.
нарты не пройдут.
нарт. Несколько секунд он долбил лед, потом поднялся.
ящик, привязанный к нартам Зарка. Потом покорно вернул ледоруб
охотнику и сказал:
содержимое этого ящика. Начинайте, а я закончу.
от времени поглядывая на Ваала. Зарк с Виргой помогли ему освободить
ящик от пут. Вирга, тяжело дыша, отступил в сторону, и Зарк ледорубом
вспорол холстину. Отделив большой лоскут, охотник лихорадочно
принялся отрывать доски. Майкл помогал. Вскоре показалось что-то
большое, продолговатое.
аскетически строгое, обшитое металлом. Ни вензелей, ни резных
завитушек, ни орнамента - темная громада, созданная для того, чтобы
заточить в ней страшную, яростную силу.
останутся твои ученики, демоны в людском обличье, разносчики твоей
заразы. Я опущу тебя на дно моря, скованного льдом. Твоя страшная
душа не сможет вырваться из этого плена, не сможет вновь возродиться в
семени Сатаны. Никто не найдет тебя, никто не освободит.
рукавицу, положил правую руку с плотно сведенными пальцами на гроб
и очень медленно провел ею по крышке. По спине у Вирги побежали
мурашки. Зарк, выпучив глаза, неслышно чертыхнулся.
который словно бы вплавлялся в металл. Он был таким ярким, что Вирга
загородил глаза и попятился. Рука Майкла чертила вдоль крышки гроба
широкую прямую линию. Закончив, Майкл вернулся к середине прямой
и перечеркнул ее второй, короткой, линией. На крышке гроба
запульсировало голубоватым светом распятие, начерченное силой
внутренней энергии Майкла.
сквозь стиснутые зубы:
опустил руку, медленно повернулся и, прищурившись, посмотрел на
него.
Голубоватый свет омывал его усталое, осунувшееся лицо с темными
кругами под глазами. - Господи помилуй, ты не человек!
чудовищной силой долбить лед. Ваал все это время то громко, то тихо
цедил сквозь зубы проклятия.
почувствовал, как в душе закопошился новый страх - страх от того, что
совсем рядом находится нечто столь ужасное и непостижимое. В голове у
него вертелось единственное возможное объяснение тому, что связывало
Майкла и Ваала. Ответ на этот вопрос - светящееся голубое распятие,
начертанное бренной рукой на металле, - горел на крышке гроба. Вирге
хотелось так много спросить, так много узнать, а времени оставалось так
мало. На один ужасный миг профессору показалось, что, придя в этот
край бесплодных ледяных равнин, он очутился на грани безумия.
Ошеломленный Зарк стоял, разинув рот, но не издавая ни звука. Ваал
стоял в стороне. Но на ничтожную долю секунды его глаза вдруг ярко
вспыхнули, точно красные угли.
широкой проруби кипела черная бездонная вода - поднялся и
выпрямился во весь рост. Он отодвинул щеколды, удерживавшие
крышку гроба, и поднял ее. Внутри был тот же голый металл. Майкл
взглянул на Ваала.
как гром или пушечный выстрел, и над заливом раскатилось мощное эхо.
повиноваться.
ореховыми, из ореховых - в золотые с ореховыми крапинками. В
следующий миг - Вирга только и успел, что судорожно вздохнуть, - в
глазах Майкла забурлило чистое золото, яростное и обжигающее. Зарк
вскрикнул, закрыл лицо локтем и, шатаясь, попятился к перепуганным
псам. У Вирги подкосились ноги. В висках застучало.
смятении отступил на шаг.