read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ту сторону. Гири не позволили двинуться с места, а боль опять чуть не
заставила кричать. Лизавета сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, и
повторила попытку.
-- Я уложил его поудобнее, больше мы ничего не можем... -- сказал
усатый, наблюдая за ее усилиями.
-- Вас не спрашивают, Китченер!
-- Как? -- Он искренне удивился.
-- Китченер... Горацио Китченер, британский фельдмаршал, завоевал для
родины Судан, а до этого был героем англо-бурской войны...
-- При чем же тут я? -- еще больше удивился усатый.
-- Не морочьте мне голову. Лучше помогите встать. -- Лизавета твердо
решила добраться до Саши.
-- При условии, что объяснишь, при чем тут этот англичанин.
-- Вы в своем уме? -- Лизавета дотянулась до кончика длинного уса и
слегка дернула. -- Если не знаете, кто такой Китченер, то зачем отрастили
себе это? Или они сами по себе выросли?
-- А что такое? -- Незнакомец опасливо отодвинулся и погладил обвисший
под Лизаветиными пальцами ус.
-- Такое украшение носил именно Китченер. Я не верю, что вы отрастили
эти усы без всякой задней мысли. Они абсолютно специфичны. Скажем, у
Буденного или Руцкого тоже роскошные усы, но они совсем другие, и по форме,
и по содержанию.
-- Усы как усы, такие выросли.
Лизавета почти расхохоталась -- шпик со шрамом вдруг стал невероятно
похож на большого обиженного младенца. Все же мужчины ведут себя совершенно
по-детски, когда речь заходит о тщательно возделываемой растительности на
лице. Она смеялась бы долго и весело, но когда у тебя язык сухой и
царапучий, будто рашпиль, смеяться довольно трудно.
Неожиданно послышалось тихое шипение. Лизавета вздрогнула. Человек в
белом пальто замер на мгновение, напрягся, соображая, что происходит, но
сразу же расслабился.
-- Ваш спутник, кажется, приходит в себя!
-- Так помогите мне встать!
С помощью человека, совершенно самостоятельно и независимо отрастившего
усы, давно ставшие символом британского империализма, Лизавета доковыляла до
того угла, где лежал Саша Маневич. Подойдя ближе, она поняла, что испугавший
ее скрежет -- это не шипение, а смех.
-- Ты что? Обезумел?
-- Нет, старуха, это не я, это -- ты... -- Саша буквально давился
хохотом, захлебывался и не мог остановиться.
-- Ты даже говорить разучился, -- холодно произнесла Лизавета. -- И
похож черт знает на кого...
Даже во мгле было видно, как серьезно бандиты обработали Маневича.
Голова рассечена, волосы слиплись от крови, на лбу тоже темнеет засохшая
кровь. Левый глаз заплыл и толком не открывается, нос распух, губы разбиты.
-- Про тебя тоже не скажешь, будто ты перенеслась сюда из
косметического салона.
-- Я, по крайней мере, не хохочу, словно буйнопомешанная, распугивая
окружающих.
-- Ну, испугать здесь присутствующих -- задачка не из легких. А вот ты
ведешь себя куда более странно. -- Саша привстал, опираясь на локти. -- Сама
посуди, ободранная, исцарапанная, в темном подвале, рассказываешь филеру о
фельдмаршале Китченере!
-- Нет ничего плохого в том, что я веду себя уравновешенно в трудных
обстоятельствах.
-- Интересные вы ребята! -- вмешался в их беседу неизвестный. -- Мне
кто-то говорил, что только англосаксы умеют шутить непосредственно во время
опасности, а русские шутят только потом, когда бояться больше нечего.
-- Это придумали американские психологи, никогда не слышавшие ни одного
русского политического анекдота, -- немедленно отреагировала Лизавета,
которой надоело выслушивать поощрительные замечания усача.
-- Да, кажется, это была американская теория, -- согласился незнакомец.
-- Я вообще не знал, что ищейки интересуются чем-либо, кроме своей
грязной работы!
-- Вы меня назвали ищейкой? -- спокойно переспросил человек в пальто.
-- Именно! -- Саша старался говорить отчетливо и с достоинством.
Получалось на четыре с плюсом -- поработать на "отлично" мешали еле
двигающиеся губы. -- Именно вас! -- Последнюю фразу Саша бросил в лицо
Китченеру, как благородный кабальеро бросает перчатку в лицо подлецу и
негодяю.
Незнакомец подбирать перчатку не стал. Он порылся в карманах
просторного пальто и извлек блестящую плоскую фляжку.
-- Пить не хотите?
У Саши и Лизаветы непроизвольно дрогнули скулы, оба смертельно хотели
пить, хотя за пикировкой и позабыли об этом.
-- Спасибо, нет, -- проговорили они почти в унисон.
Человек в пальто не обратил внимания на горделивый отказ. Он галантно
протянул фляжку Лизавете, правда, умудрился не произнести пошловатое,
обиходное "lady first".
-- Что это? -- Она осторожно поднесла к губам фляжку.
-- Не отравлю, -- пообещал гуманист с усами.
Она сделала глоток и чуть не захлебнулась -- горло обжег коньяк.
Отличный, натуральный, ароматный, крепкий продукт, произведенный армянскими
винокурами. Фельдмаршал похлопал ее по спине.
-- Давай, давай, глотай, -- ласково посоветовал он.
-- Могли бы и предупредить...
-- Зачем? Так лучше утоляет жажду...
-- Коньяком? Жажду? -- слегка отдышавшись, удивилась Лизавета. --
Может, и водкой можно?
-- Можно, -- спокойно кивнул усатый. -- Чем угодно можно, если знаешь
как. Ты будешь?
Саша очень хотел отказаться. Глотнуть коньяку из фляги идейного врага и
проклятой ищейки равносильно моральной смерти. Особенно для романтика,
каковым был корреспондент Маневич. А реалист -- он был одновременно и
реалистом -- нашептывал: гораздо разумнее и практичнее утолить жажду, это же
не значит сдаться на милость идейного врага. Саша выдержал паузу и взял
фляжку. Потом -- еще одна драматическая пауза -- поднес ее к губам. Глотнув,
вернул хозяину.
-- Спасибо! -- Маневич бросил это слово так, словно был Мальчишем
Кибальчишем, отказывающимся открыть буржуинам великую тайну.
-- Вот и умник! -- Человек, следивший за ними минимум два дня,
становился навязчивым в своем стремлении оценивать и хвалить всех и вся. --
А теперь давайте поговорим.
Саша решил пропустить мимо ушей и очередную похвалу, и приглашение на
переговоры. Он вообще намеревался игнорировать филера. Лизавета тоже
промолчала, что совершенно не обескуражило человека в пальто. Он уселся
прямо на пол рядом с Сашей Маневичем, дотронулся до его руки и сказал:
-- Я сожалею, что не побеседовал с тобой раньше. Тогда мы не угодили бы
в эту переделку и даму не втянули бы.
-- Да что вы говорите? Значит, сожалеете? -- Саша отполз в сторону,
чтобы не сидеть в непосредственной близости от глубоко неприятного ему
человека. Усатый снова сделал вид, что ничего не заметил. Ни иронии, ни
сарказма.
-- Да, сожалею. Вы хорошие ребята, но совсем не приспособлены для
сложных игр. В этих играх должны участвовать профи. А вас втянули...
-- Втянули, значит. -- Саша вдруг заговорил тоненьким голоском,
подходящим скорее непорочной девице, отвечающей всесильному императору.
-- Я просто вынужден был оттягивать момент вашего выхода из игры... И
вот...
-- И вот такая незадача...
-- Да нет. Как раз задача, причем несложная. Но обстоятельства...
-- Которые, как известно, выше нас...
Лизавета, стоявшая чуть поодаль, с трудом подавила смешок. Уж слишком
театрально они себя вели. И усатый, разыгрывавший этакого благородного
простака, который "слуга царю, отец солдатам". И Саша, игравший ироничного
интеллектуала, умеющего высмеивать все и вся. При этом избранные каждым роли
совершенно не сочетались с внешностью того и другого. Уж если кто и походил
на сибаритствующего интеллектуала, то это человек в пальто, с его усами,
шрамом и вечно полуулыбающимся ртом. А Саша Маневич, коренастый, крепенький,
с открытым взглядом, с румяным и чистым, как яблочко, лицом, скорее походил
на наивного правдолюбца, а не на эстетствующего пересмешника.
-- Я опоздал объясниться...
-- А что вы собирались объяснять? -- Лизавета решила наконец вмешаться.
-- Вот! -- назидательно поднял палец незнакомец. -- С этого следовало
начинать, Лиза!
Как правило, от такого обращения Лизавета сразу становилась на дыбы. Ей
в целом нравилось выбранное родителями имя -- звучное, императорское... А
вот с традиционными уменьшительными и ласкательными обращениями всегда была
беда. За распространенным и общеупотребительным "Лиза" ей мерещились
всяческие подлизы, блюдолизы и прочие недостойные людишки, а посему против
таких попыток уменьшить ее и приласкать Лизавета категорически возражала.
-- Елизавета Алексеевна, если не возражаете. -- В ее голосе сразу
зазвучали елей и яд.
-- Так пышно? -- белозубо улыбнулся Фельдмаршал, в темноте его улыбка
просто-таки сверкала.
-- Да, будьте добры, -- величественно покачала головой Лизавета, затем
с видом вдовствующей королевы изрекла следующий вопрос: -- А вас как
называть?
Изрекла и внутренне поморщилась. Она тоже начала играть несвойственную
ей роль. Воздух, что ли, в этой темной комнате был такой?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.