read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



телефонами и отводными трубками. Таких уже мало осталось, не так ли?
- В следующем году в это время их уже не будет, - сказал инспектор.
- Вы уверены? - поинтересовался Фоке с довольным видом. - Так, так. Итак,
мисс Брюс, вы можете нам помочь?
- Я не помню никаких звонков в дом ректора в пятницу вечером, - сказала
мисс Брюс. - Его номер "Чиппинг, 10". Я состою в Молодежном обществе,
поэтому я знаю. Нам все время приходится долго туда дозваниваться, потому
что старая горничная Мэри немного глуховата, комната мисс Дины наверху, а
ректор никогда не берет трубку, пока его не позовут. Эта линия, конечно,
часто используется.
- Несомненно.
- Да. В пятницу был кружок книголюбов, и обычно они собираются в ратуше,
поэтому все знают, что в пятницу звонить не нужно, понимаете, потому что все
равно их нет дома. Хотя в эту пятницу они были в доме ректора из-за пьесы.
Но об этом далеко не все знали. Они бы подумали: "Так, пятница, значит,
звонить бесполезно".
- Итак, вы уверены, что никто не звонил?
- Да, да, я в этом уверена. Я могла бы поклясться, если нужно.
- Если бы использовалась отводная трубка, вы бы об этом не знали, верно?
- Я бы понятия об этом не имела.
- Да, - согласился Фоке. - Что ж, большое вам спасибо, мисс. Я очень вам
обязан. Всего хорошего.
- Не за что, - сказала мисс Брюс. - Пока.

Глава 25

ФИНАЛЬНЫЕ ВИНЬЕТКИ
Экспресс из Лондона с ревом ворвался на станцию Грейт-Чиппинг. Аллен,
который, не отрываясь, глядел в темное оконное стекло, как будто пытался
увидеть в нем то, что произойдет в самом ближайшем будущем, торопливо
поднялся и надел пальто.
Фоке ждал на платформе.
- Итак, Фоке? - спросил Аллен, когда они подошли к форду Биггинсов.
- Итак, сэр, машина из Скотленд-Ярда прибыла. Они тихонько подъедут,
когда мы все соберемся. Эллисон может зайти в комнату отдыха со своими
людьми, а я буду ждать внутри у парадного входа.
- Это будет отлично. Вам всем придется исполнять роль безучастных
зрителей, как сказала бы мисс Коупленд. Давайте посмотрим. Я спрошу у мисс
Прентайс, не чувствует ли она сквозняка. Мы будем сидеть на сцене вокруг
стола, так что, вероятно, там будет чертовский сквозняк. Как прошел ваш
визит в Пен Куко?
- Она была там.
- Кто?
- Росс, или Розен. Вы совершили важное открытие, господин Аллен. Подумать
только, что она была подружкой Клода Смита. Мы работали над делом Квантока в
то время, не так ли?
- В любом случае, нас тогда не было в Скотленд-Ярде. Я никогда ее до
этого не видел.
- Я тоже. Итак, она пришла в тот день. Что-то произошло.., между ним и
ней, я бы сказал.
- Между кем и ней, господин Фоке? - спросил Найджел. - Вы сегодня
выражаетесь очень непонятно и загадочно.
- Между господином Джернигэмом-старшим и миссис Росс, господин Басгейт.
Когда я вошел, он выглядел странно, и, кажется, господин Генри тоже считал,
будто что-то произошло. Она была довольно невозмутима, но другой леди
необходима была консультация специалиста.
- Мисс Прентайс? - прошептал Аллен.
- Точно, сэр. Молодой Джернигэм сходил за ней. Она покорно согласилась,
что открывала окно, самым любезнейшим образом, а затем начала нести всякую
чушь о впускании непростительного греха. Я все это записал, но вы были бы
удивлены, насколько глупо это все звучало.
- Непростительный грех? Интересно, это который?
- Никто не признался насчет лука, - мрачно сказал Фоке.
- Я считаю, что лук, в любой форме, это непростительный грех, - сказал
Найджел.
- Я думаю, господин Аллен, в том, что касается лука, вы правы.
- Я тоже так полагаю. Фоке. В конце концов, найдя лук в чайнике, почему
бы не воскликнуть от удивления? Почему не сказать: "Наверняка это Джорджи
Биггинс" - и не поругать бедного мальчика?
- Это точно, сэр. Что ж, по тому, как они реагировали на этот вопрос, вы
бы сказали, что никто из них никогда его не нюхал. Господин Джернигэм
говорит о необходимости врачебной консультации. Знаете что? Я думаю, он
влюблен в нее. В Розен, я имею в виду.
Фоке чуть притормозил и сказал:
- С телефоном все правильно. Я говорил вам это, когда звонил, не так ли?
- Да.
- И я видел четырех девушек, которые помогали Глэдис Райт. Три из них
готовы подтвердить под присягой, что никто не входил в зал со сцены, а
четвертая уверена, что никто этого не делал, но не могла бы присягнуть, так
как выходила на минутку на крыльцо. Я еще раз проверил перемещения всех
людей за сценой. Господин Коупленд сидел там, глядя на рампу, с того
момента, как пришел, пока не пошел в комнату господина Джернигэма, когда они
общими усилиями пытались дозвониться до миссис Росс. Он вернулся на сцену и
оставался там до тех пор, пока они все не столпились вокруг мисс Прентайс.
- Ну что ж. Фоке, это неплохо.
- Я тоже так думаю. Эта должность главного констебля какая-то странная,
не правда ли, господин Аллен?
- Да, действительно. Я не знаю подобных прецедентов. Что ж, посмотрим,
что даст предварительная беседа. Вы договорились об этом?
- Да, сэр, все нормально. Вы обедали в поезде?
- Да, Фоке. Традиционная рыба и так далее. Господин Басгейт хочет знать,
кто совершил убийство.
- Я знаю, - сказал Найджел с заднего сиденья, - но я не скажу.
- Вы хотите остановиться в гостинице, господин Аллен?
- Нет, сначала давайте покончим с этим, Фоке, давайте побыстрее с этим
покончим.

***
По предложению Генри отец пригласил Дину и ректора на обед.
- Ты также можешь считать вопрос о нас с Диной решенным, - сказал ему
Генри. - Мы не собираемся отказываться друг от друга, ты знаешь.
- Я все еще думаю.., однако!
Генри, глядя на своего отца, знал, что визит адвокатов мисс Кампанула в
дом ректора был уже известен всей долине. Джоуслин колебался и издавал
нечленораздельные звуки, но Генри предполагал, что его отец размышляет о
строительстве новой крыши над Винтоном. Было бы лучше, подумал Генри, не
заводить с ним сейчас разговор о том, что сказала по телефону Дина после
ухода Фокса. Дина сказала Генри, что ректор не собирается принимать
наследство, оставленное ему Идрис Кампанула.
Вслух Генри произнес:
- Я не думаю, что ты подозреваешь ректора или Дину, даже если они получат
деньги. Они не подозревают нас. Кузина Элеонора, которая Бог знает кого
подозревает, в своей комнате и не появится раньше обеда.
- Она не должна оставаться одна.
- С ней горничная. Элеонора опять успокоилась и теперь в обычном
состоянии, только слишком измученная.
Джоуслин нервно взглянул на Генри:
- Как ты думаешь, что с ней случилось?
- Помешалась, - радостно заявил Генри. Коупленды приняли приглашение на
обед, в библиотеке подали черри, но Генри удалось завести Дину в кабинет,
где он разжег в камине большой огонь и тайно от всех поставил огромную вазу
желтых хризантем.
- Дина, дорогая, - сказал Генри. - Есть, по меньшей мере, пятьдесят вещей
самой первостепенной важности, которые я должен сказать тебе, но когда я
смотрю на тебя, то уж ни о чем не могу думать. Можно, я тебя поцелую? Мы
ведь почти официально помолвлены, не так ли?
- Разве? Ты еще по-настоящему ни разу не просил моей руки.
- Мисс Коупленд.., можно мне называть вас Диной? Будьте моей. Будь моей.
- Я не могу отрицать, господин Джернигэм, что мои чувства... Ну что ж, я
не буду скрывать, я люблю вас и тронута этим признанием. Я не могу
оставаться равнодушной, слушая вас.
Генри поцеловал ее и прошептал ей на ухо, что очень сильно любит ее.
- Я тоже, - сказала Дина. - Интересно, почему господин Аллен хочет, чтобы
мы все пришли в ратушу сегодня вечером? Я не хочу идти. Это место наводит на
меня ужас.
- На меня тоже, Дина. Я выглядел таким дураком вчера вечером.
Он рассказал ей, как услышал, сквозь шум бури, три аккорда прелюдии.
- Я бы умерла от этого, - сказала Дина. - Генри, почему они хотят видеть
нас сегодня вечером? Они что.., собираются кого-то арестовать?
- Кого? - спросил Генри.
Они некоторое время молча смотрели друг на друга.
- Не представляю, - прошептала Дина.

***
- Я говорю вам, Коупленд, что для меня это сильный удар, - сказал
эсквайр, наливая себе виски с содовой. - Это страшно неприятно. Хотите еще
немного черри? Чепуха, вам это пойдет на пользу. Вы не кажетесь особенно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.