read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



городок, где пообедали вдвоем. Ноэлли надела белое летнее платье и
сандалии, распустила свои волосы и никогда еще не казалась ему такой
красивой. Уайтстоун был обручен с живущей в Лондоне манекенщицей. Она
отличалась своеобразной красотой, но не шла ни в какое сравнение с Ноэлли.
Пилот вообще не встречал женщин красивее Ноэлли и завидовал Константину
Демирису. Правда, Ноэлли всегда представлялась Уайтстоуну более желанной
уже после непосредственного общения с ней. Когда он находился рядом с ней,
то всегда побаивался ее. Ноэлли заговорила о его будущем. Уайтстоун
подумал, уж не хочет ли она по заданию Демириса проверить его преданность
своему хозяину.
- Я люблю свою работу и намерен оставаться на ней до тех пор, пока не
постарею и не разучусь ориентироваться в воздухе.
Ноэлли внимательно посмотрела на него и догадалась о его подозрениях.
- Вы меня разочаровываете, - с грустью заметила она. - Я всегда
считала вас более целеустремленным.
Уайтстоун окинул ее пристальным взглядом.
- Я вас не понимаю.
- Разве не вы говорили мне, что хотели бы когда-нибудь создать свою
компанию по выпуску электронного оборудования?
Он вспомнил, что как-то невзначай сказал ей об этом, и его очень
удивило, что она не забыла о его планах.
- Это несбыточно, - ответил он. - Чтобы создать такую компанию, нужно
иметь уйму денег.
- Для человека с вашими способностями, - возразила ему Ноэлли, -
отсутствие денег не помеха.
Уайтстоун не знал, что ответить, и почувствовал себя не в своей
тарелке. Ему нравилась его нынешняя работа. Он никогда в жизни столько не
зарабатывал. Летать приходилось не так уж много, да и работать было
интересно. В то же время ему надлежало постоянно находиться в распоряжении
эксцентричного миллиардера, который мог вызвать Иана в любое время дня и
ночи. Такое положение вносило сумятицу в личную жизнь, и невеста было
отнюдь не в восторге от его работы, несмотря на высокую зарплату.
- Я поговорила о вас с одним из моих друзей, - поведала ему Ноэлли. -
Ему нравится вкладывать деньги в новые компании.
Она настойчиво убеждала Уайтстоуна и делала вид, что принимает живое
участие в его судьбе, но не увлекалась и вела себя так, чтобы он не
заподозрил ничего дурного. Важно было не пересолить. Уайтстоун поднял
голову и впился глазами в Ноэлли.
- Он весьма заинтересован в вас, - продолжала она.
Уайтстоун сделал глотательное движение.
- Уж и не знаю, что вам ответить, мисс Пейдж.
- Я и не требую от вас немедленного ответа, - успокоила его Ноэлли. -
Наоборот, я даю вам время подумать.
Минуту он молчал, размышляя над ее предложением.
- А господин Демирис в курсе этого дела?
Ноэлли заговорщически улыбнулась.
- Боюсь, что господин Демирис не одобрит этого. Он не любит терять
ценных работников, а вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями.
Тем не менее... - она сделала небольшую паузу, - полагаю, что такой
человек, как вы, имеет не меньшее право на счастье, чем он. Разумеется,
если, - добавила она, - вы не собираетесь всю жизнь гнуть спину на кого-то
другого.
- Ни в коем случае не собираюсь, - поспешно ответил Уайтстоун и тут
же понял, что таким образом уже взял на себя определенное обязательство.
Он внимательно вглядывался в лицо Ноэлли, стараясь определить, не
подстроила ли она ему какую-нибудь ловушку, но оно выражало полное
понимание и сочувствие.
- Любой способный труженик мечтает завести собственное дело, - сказал
он в свое оправдание.
- Вы совершенно правы, - согласилась Ноэлли. - Хорошенько подумайте,
а потом мы вернемся к этому разговору. Пусть это останется между нами, -
предупредила она.
- Даю вам слово, - заверил Уайтстоун, - и большое вам спасибо. Если
из этого что-нибудь получится, будет действительно здорово.
Ноэлли кивнула головой.
- У меня такое чувство, что обязательно получится.


13. КЭТРИН. ВАШИНГТОН-ПАРИЖ, 1946 ГОД
В понедельник в девять часов утра Ларри Дуглас явился в контору
компании "Пан Америкэн", расположенную в нью-йоркском аэропорту Ла
Гуардия, и представился шеф-пилоту Холу Саковичу.
Шеф-пилот выделялся могучей фигурой, грубым, морщинистым, обветренным
лицом и огромными ручищами. Таких больших рук Ларри еще не доводилось
видеть. Сакович был настоящим летчиком-ветераном. Он начал свой путь в
авиации еще в пору первых показательных полетов, когда летчики, переезжая
из города в город, демонстрировали свое искусство любопытной публике;
затем, находясь на государственной службе, перевозил почту на одномоторных
самолетах, а потом в течение двадцати лет работал пилотом на пассажирских
авиалиниях. Последние пять лет он занимал должность шеф-пилота в компании
"Пан Америкэн".
- Рад, что пришли к нам, Дуглас, - сказал он.
- Я тоже, - ответил Ларри.
- Не терпится снова сесть в самолет?
- Ну зачем мне самолет? - с улыбкой заметил Ларри. - Только дайте мне
ветер, и я взлечу.
Сакович показал ему на стул.
- Садитесь. Мне нравится знакомиться с такими ребятами, как вы,
которые идут сюда, чтобы отнять у меня работу.
Ларри рассмеялся.
- Вы уже обратили на это внимание.
- Нет, я никого из вас не виню. Все вы классные пилоты, прошли войну.
Вы заявляетесь сюда и думаете: "Если этот болван Сакович может быть
шеф-пилотом, то меня надо назначить председателем совета директоров".
Никто из вас, парни, не собирается засиживаться в штурманах. Это только
трамплин, чтобы поскорее сесть за штурвал. Ну что ж, прекрасно. Так и
должно быть.
- Я рад, что вы так считаете, - согласился с ним Ларри.
- Но есть одна штука, которую вам надо усвоить раз и навсегда. Все мы
- члены профсоюза, Дуглас, и продвижение по службе дается только за
выслугу лет.
- Я понимаю.
- Единственное, чего вы не понимаете, так это то, что здесь
прекрасная работа. Поэтому тех, кто сюда приходит, всегда гораздо больше
тех, кто уходит. Следовательно, предстоит очень долго ждать повышения.
- Я рискну, - ответил ему Ларри.
Секретарша Саковича принесла кофе и печенье. Они беседовали еще целый
час и лучше узнавали друг друга. Сакович говорил вежливо, по-дружески, но
многие его вопросы казались Ларри банальными и ненужными. Однако, когда он
отправился на занятия, Сакович уже многое знал о Ларри Дугласе. Через
несколько минут после ухода Ларри в кабинет Саковича заглянул Карл Истмэн.
- Ну как? - спросил он.
- Все в порядке.
Истмэн сурово посмотрел на Саковича.
- Твое мнение, Сак?
- Мы попробуем его.
- Я тебя спросил, что ты о нем думаешь.
Сакович пожал плечами.
- Ладно, вот мое мнение. Чутье подсказывает мне, что он дьявольски
хороший пилот. Не может он быть плохим с таким послужным списком. Ведь он
участвовал в стольких боях. Посадите его в самолет, по которому ведут
огонь истребители противника, и не думаю, что в такой обстановке вы
найдете кого-нибудь лучше него.
Сакович замолчал, и было видно, что у него есть какие-то сомнения.
- Продолжай.
- Все дело в том, что в небе Манхэттена нет вражеских истребителей. Я
не раз сталкивался с такими ребятами, как Дуглас. По какой-то непонятной
мне причине они всегда ищут опасности. Они не могут жить без риска - лезут
на неприступную гору, ныряют на дно морское или берутся еще за
какую-нибудь сумасшедшую затею. Им нужны острые ощущения. Если вдруг
начинается война, они сразу же всплывают на поверхность, как сливки в
горячем кофе.
Сакович повернулся кругом на стуле и принялся смотреть в окно. Истмэн
молча ждал, пока он снова заговорит.
- Есть у меня подозрения на его счет. Что-то в Дугласе не так.
Пожалуй, если назначить его командиром корабля, чтобы он сам пилотировал
самолет, тогда Дуглас справится с работой. Но я не думаю, что он
психологически готов выполнять распоряжения бортинженера, помощника
командира корабля или рядового пилота, особенно когда он полагает, что
летает лучше их всех, вместе взятых. И самое страшное, что, пожалуй, он на
самом деле лучше их всех, вместе взятых.
- Ты нервируешь меня, - пожаловался Истмэн.
- Да я и сам нервничаю, - признался Сакович. - Не думаю, что он... -
Сакович запнулся, стараясь подобрать нужное слово, - достаточно
уравновешен. Когда с ним беседуешь, кажется, что у него в заднице
динамитная шашка, которая вот-вот взорвется.
- Что ты собираешься делать?
- Уже делаю. Отправил его на переподготовку и глаз с него не спущу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.