7
Было утро следующего дня. Тоби только что отзанимался борьбой, поэтому
был одет в штаны. Теперь он добавил маску и пластрон, чтобы схватиться на
коротких мечах с Гэвином Угрюмым - тот заработал свое прозвище благодаря
неизменной мягкой улыбке. Ему было не меньше пятидесяти лет, но он все еще
прыгал как кузнечик и владел клинком лучше любого в Шотландии. Они как раз
собирались сойтись во второй раз...
- Перерыв! - объявил Гэвин.
Тоби стянул маску, обернулся и увидел Рори, одетого, как подобает
одеваться жителям Горной Шотландии. Все на нем сверкало: от серебряного
значка на шапке до блестящих башмаков и торчащего из чулка черного
кинжала, означавшего, что другого оружия у него с собой нет.
- Милорд... - пробормотал Гэвин и почтительно удалился.
Рори прошел к окну.
- Я в восхищении, право, в восхищении! Ты достойный противник старине
Гэвину!
Это замечание было столь приятно, что Тоби пришлось стиснуть зубы,
чтобы не расплыться в улыбке. Он расшнуровал пластрон и с блаженным
вздохом снял его - пластрон сидел на нем так плотно, что он с трудом в нем
дышал.
- Я не могу достать его. Я пытался взять его измором.
Рори недоверчиво усмехнулся:
- И все? Даже мне не удавалось проделать это со стариной Гэвином!
Ладно. У меня новости.
- Хорошие или плохие?
"Удалось ли вам уже соблазнить Мег?"
- Хорошие. Но прежде... ты еще не передумал? Если не копейщик, то как
насчет сержанта? Малькольм говорит, он готов застрелить любых шестерых
своих, только бы заполучить тебя.
Тоби покачал головой. Он ожидал чего-то вроде этого.
"Вы еще не разбили ее сердце?"
Они стали у окна, подальше от посторонних ушей. В серебристых глазах
горел знакомый дьявольский огонек, и Тоби напрягся в ожидании подвоха.
Рори пожал плечами:
- Я говорил, что не найду человека, согласного содержать кулачного
бойца, но оказалось, я по обыкновению поскромничал. Я нашел тебе одного.
Он сейчас придет сюда.
- Кто это?
- Стрингер.
- Идет за наградой?
- Надеюсь, что нет, - вскользь заметил Рори, словно они говорили о
какой-то ерунде. - Сотня марок для него не так уж много. А теперь слушай
внимательно! Стрингер - купец. Он покупает товар здесь и доставляет его
морем на юг. Через неделю он возвращается на зиму домой. Он достаточно
богат и достаточно влиятелен, чтобы его не допрашивали в порту, как
допросили бы тебя, решись ты плыть на корабле. Если мы уговорим его взять
тебя на борт, ты будешь свободен и чист, ясно?
Уплыть в Англию? Ведь Тоби всегда именно об этом и мечтал, разве нет?
Почему же сейчас ему не хочется туда плыть?
- Да, но...
- Сегодня отсюда можно разглядеть Круахан. Если только ветер не
поменяется, корабль отплывет со следующим отливом. Сегодня за завтраком он
обмолвился, что делает ставки на ринге. А потом объяснил, что у него
имеется уже свой боец и что этот тип путешествует вместе с ним в качестве
телохранителя. Он здесь, в Инверери! Бац! Гром и молния!
- При чем здесь молния? - осторожно поинтересовался Тоби.
- Меня озарило! Мне бы раньше догадаться! Стрингер из болельщиков,
понял, дурья твоя башка? Он содержит бойцов. Он все разглагольствовал о
деньгах, которые заработает зимой на этом своем Рэндалле. Я сказал ему,
что знаю парня-хайлендера, который сделает его Рэндалла одной левой. -
Серебристые глаза сияли.
- О, конечно, знаете, - пробормотал Тоби, ощущая в животе неприятный
холодок. - Этот Рэндалл - какого он роста?
- Понятия не имею. Я говорил так, в принципе, ведь не может он быть
больше тебя, правда? Я, конечно, сказал, что ставлю на тебя.
- Немного опрометчиво с вашей стороны.
Улыбка Рори сделалась угрожающей.
- Ерунда! Чемпион Страт-Филлана против сопливого сассенаха? Ты ведь не
допустишь, чтобы меня считали лжецом, а?
- Я же его даже не видел, этого Рэндалла.
- Стрингер пошел за ним.
Подобное неожиданное изменение разработанного плана могло означать
только одно - внезапное изменение обстоятельств, и случайная фраза за
завтраком вряд ли служила основанием для этого - по крайней мере для Тоби.
Может, эти господа и не видят тут ничего особенного?
- А что поделать с моим "живым или мертвым"? Я-то думал, мне надо
прятаться от Стрингера, чтобы он даже не догадывался о моем присутствии.
- Сотня марок - капля в море по сравнению с тем, что Стрингер надеется
в будущем заработать на тебе, если ты побьешь его человека. - Рори
приподнял бровь. - Насколько я понимаю, именно об этом ты мечтал? Он твой
пригласительный билет, мой друг с кулачищами! Он возьмет тебя с собой на
юг и поможет добиться успеха, завоевать славу - обучит, будет
организовывать поединки. Если потом тебе захочется от него уйти, что ж,
это твое дело.
- Я не могу так поступить!
- Это уже тебе решать, - фыркнул Рори. - Я хочу сказать тебе только
одно: если ты встретишься сегодня с его человеком и хорошо покажешь
себя... Тебе даже не нужно выигрывать, достаточно произвести хорошее
впечатление. Ты еще молод. Стрингер сможет вытащить тебя из Шотландии, как
никто другой. А вот и он сам. Так ты готов к игре или нет?
Во всем этом был смысл. Это был вызов, от которого Тоби Стрейнджерсон
не мог отказаться, да и не хотел. Что еще лучше, это был шанс сделать
что-то для себя, вместо того чтобы полагаться на Рори, или леди Лору, или
даже отца Лахлана. Если уж дело доходило до кулаков, он знал, что ему
делать.
- Я всегда готов.
- Вот и молодец. - Рори перешел на английский. - Макс, старина, вот он,
этот человек.
Тоби обернулся и поклонился джентльмену.
Мастер Максим Стрингер оказался высоким, ростом почти с Тоби, но
исключительно худым. Он носил обтягивающие штаны, бриджи и отороченную
мехом куртку поверх рубашки с жабо. Волосы были старательно уложены в
тщетной попытке прикрыть небольшую лысину, а косичка перевязана серебряной
нитью. Лицо его отличалось исключительно длинной верхней губой, но
значительно менее выделяющимся подбородком. Он осмотрел Тоби с ног до
головы, и на лице его выразилось презрение.
- Слишком молод, что скажете? Вы ведь знаете, если начать гонять
жеребенка до срока, его легко сломать.
- Этого не сломаешь, - безмятежно возразил Рори. - Назовите ставки.
Человек, стоявший за спиной Стрингера, засмеялся, продемонстрировав
рот, почти лишенный зубов. Он был массивен и лыс, не моложе сорока лет -
не низкорослый, если мерить его общими мерками, но ниже Тоби. Зато весил
он примерно столько же, ибо жир выпирал из-под пояса. Нос его был сломан,
а одно ухо в несколько раз больше другого. Лицо казалось одним сплошным
шрамом. Должно быть, это и был Рэндалл.
Значит, на стороне Тоби выносливость и рост. Ему нужно удержать
соперника на расстоянии и взять его измором. Он попробовал разглядеть, в
каком виде у соперника руки, но Рэндалл их успешно прятал.
На Рэндалле была рубаха без рукавов и короткие штаны, ноги - босы. На
руке повыше локтя красовался вытатуированный якорь - впрочем, там хватило
бы места всему морскому флоту, а косица его была просмолена. Значит, он
моряк - это, пожалуй, не противоречило рассказу Рори.
Мастер Стрингер сунул руку в карман и достал оттуда стекляшку на
шнурке. Перекосив лицо, он вставил ее в правый глаз и обошел Тоби со всех
сторон, словно тот какая-нибудь кляча на рынке. Рори забрал у Тоби
пластрон и рапиру, чтобы англичанин мог лучше рассмотреть его.
Оружейная тем временем наполнялась народом. Должно быть, слух о
предстоящем бое уже просочился, ибо вдоль дальней стены выстроилась и
росла на глазах цепочка людей. Среди них был и Хэмиш, похожий если не на
привидение, то на того, кто им скоро станет.
- Гм... Многообещающе! - согласился Стрингер. - Руки производят
впечатление. Но слишком уж молод - хрящи еще не отвердели. Что скажешь,
Рэндалл?
- Я сломаю его, как былинку, сэр.
- Не сомневаюсь. Но если вы это всерьез, Рори... скажем, четыре сотни
фунтов?
- Пусть уж будет пять, - невозмутимо кивнул Рори. - Хорошее, круглое
число.
Тоби поперхнулся при мысли о том, какие деньги зависят от его умения
молотить кулаками - и выдерживать боль, конечно. Последнее труднее.
Разумеется, они установят и награду для самих бойцов, но на самом-то деле
он будет драться за свою жизнь, так что ему грех просить еще и денег.
- Значит, пять! - уступил Стрингер. - И я поставлю еще сотню на то, что
мальчишка не выстоит до десятого раунда.
- А если выстоит - еще две сотни до двенадцатого?
- Если вам угодно.