изучать?
заткни...
сверкали.
стол.
вакуум-трубу... - Он увидел, как она напряглась. Йелсон напряглась тоже; она
повернулась к нему, сжала кулаки и открыла рот. - ...Но вы можете, -
продолжал он, - кое в чем быть мне полезны и кроме того... ну, назовите это
сентиментальностью. - Он улыбнулся. - Конечно, вам придется вести себя
прилично.
одновременно печаль боязни надеяться раньше времени.
вам удалось уйти с "Руки Бога".
враждебно посмотрела на Хорзу, продолжая барабанить пальцами по столу.
одежду и все остальное. - Он чувствовал, как все смотрели на него. Бальведа
в наигранном ужасе подняла брови. - Я хотел бы, чтобы вы, когда она будет
голой, провели медицинскими приборами с ней всевозможные тесты, чтобы мы
были уверены, что она не имеет на себе никаких фальшивых кожаных мешков,
никаких имплантатов и никаких протезов. Используйте ультразвуковой и
рентгеновский аппараты и все, что еще есть в нашем распоряжении! Будьте
готовы подыскать ей что-нибудь из одежды. Суньте ее костюм в вакуум-трубу и
выбросите. А также все украшения и личные вещи, независимо от их вида и
размера и без оглядки на то, как бы невинно они ни выглядели.
каменный алтарь? - ядовито спросила Йелсон. Хорза покачал головой.
качестве оружия или превратиться в него. К новейшим приборам, которыми
Культура снабжает своих ОО-агентов, относятся так называемые запоминающие
формы, который могут походить на значок, или медальон... - он улыбнулся
Бальведе, и та саркастически кивнула в ответ, - или что-нибудь еще. Но когда
с ними хотят что-то сделать - прикасаются к ним в нужном месте, увлажняют,
говорят определенное слово, - они могут стать коммуникатором, оружием или
бомбой. Я не хочу рисковать. И иметь на борту что-нибудь опаснее самой мисс
Бальведы.
случится. Но ни скафандра, ни оружия.
доберешься до цели? Конечно, если тебя туда пропустят, в чем я сомневаюсь.
придется меня сопровождать. Сначала я должен посмотреть, что можно
предпринять для схем безопасности корабля. Возможно, вы сможете остаться на
борту. Но может случиться, что вам придется наступить в дерьмо вместе со
мной. Там живут еще несколько Оборотней, таких же как я, но они не работают
на идиран. Они смогут принять вас к себе, если мое задание потребует более
долгого отсутствия. Разумеется, если кто-нибудь захочет пойти со мной... -
он посмотрел на Йелсон, - мы могли бы провести это как нормальную операцию с
соответствующим распределением добычи и так далее. Если "ВЧВ" мне больше не
понадобится, некоторые из вас, возможно, могли бы взять его себе,
использовать по своему усмотрению или продать - тогда это ваше дело. Но как
бы то ни было, как только я выполню свою миссию на Мире Шара - или по
крайней мере сделаю все, чтобы ее выполнить, - вы будете вольны делать все,
что вам угодно.
смотрел в пол, Эвигер и Доролоу уставились друг на друга. Робот молчал.
развязывать ремни на теле агента Культуры.
работу, другая должна все время находиться на безопасном расстоянии и
держать ее под прицелом.
пистолет-парализатор. Хорза повернулся к Эвигеру.
которое он пропустил, ты не находишь? Эвигер помедлил и кивнул.
быстро ушел по коридору к каютам.
возражаешь, Крайклин, - сказал Вабслин. - Ой, то есть... Хорза. - Инженер
нахмурился и почесал голову. Хорза кивнул. Вабслин поискал чистую и целую
чашку, налил у раздачи чего-то холодного, выпил и исчез в том же коридоре.
Культуры потянулась, закрыла глаза и выгнула шею. Она провела ладонью по
коротким рыжим волосам. Доролоу насторожилась. Йелсон подняла парализатор.
Бальведа повела плечами, потом дала понять, что готова.
кабине.
мимо широкими легкими шагами, нестесненными легким костюмом, он спросил:
взять крейсер невредимым. В конце концов пришли несколько милых
роботов-солдат и спасли меня.
целился в вас из лазерного ружья? - скептически спросил Хорза. Бальведа
снова пожала плечами.
уйти. Во всяком случае, среди убитых и пленных его не было.
сопровождении Йелсон и Доролоу спустилась по коридору в каюту Йелсон. Хорза
посмотрел на робота на столе.
малопривлекательному каменному шару на краю Ничто, я тоже могу делать все,
что в моих силах, чтобы по возможности обезопасить путешествие. Я буду
помогать ремонтировать машины, если ты не против. Но я бы предпочел, чтобы
ты называл меня по имени, а не этим словом, которое ты произносишь как
ругательство: "машина". Меня зовут Юнаха-Клосп. Я не слишком многого
потребую, если попрошу, чтобы так называл меня и ты?
можно более искренне. - В будущем я при любых обстоятельствах всегда буду
стараться называть тебя именно так.
компьютер, я сознательный конструкт и обладаю индивидуальной идентичностью.
Поэтому у меня есть имя.
какая-нибудь помощь при инспекции лазера.
Мусор, который был недавно Вавачем, все еще светился; большое облако
оставалось видимым. Но оно остывало, оно было мертвым, оно рассеивалось, все
время становясь менее реальным, менее вещественным и все более призрачным.
сразу. Тем самым он даст время остальным подумать над тем, что они узнали.
Их будет потом легче понять; он узнает, в безопасности ли он в настоящее
мгновение или должен держать всех под наблюдением. И пусть Йелсон с Доролоу
сначала закончат с Бальведой. Агент Культуры ждет подходящего момента.
Сейчас она надеется остаться в живых, но вполне возможно, что попытается
предпринять что-то немедленно. На этот случай он должен быть бдительным. Он
до сих пор не решил, убить ее немедленно или нет, но по меньшей мере сейчас
тоже выиграл время для размышлений.
курса и качнул носом на Сверкающую Стену, не точно в направлении Мира Шара,
но примерно туда.
системе, которой она когда-то дала имя, мчались на звездном ветру
бесчисленные искрящиеся, когда-то называемые орбиталью Вавача фрагменты,
неся весть о грандиозном разрушении этого мира. И вращались, уносясь к
звездам.
растворяются останки.