ему. Ты должен сделать то, что приказал м-р Бейли. И я тоже.
на который, видимо, было легче воздействовать и которому не хватало
способностей теряться в усилившихся тонкостях. Он мельком подумал, что
Дэниел заклинился между ощущением плохого состояния Бейли и настойчивостью
приказа, и теперь его мозг трещит от конфликта. Нет, Дэниел, подумал он,
делайте точно, как я сказал, и не обсуждайте это. У него не хватило сил
сказать это вслух.
сторон и снова мягко закрылись. Роботы тут же исчезли. Как только они
приняли решение, никаких колебаний больше не было, и они исчезли с
непостижимой для человека скоростью.
вдруг осознал, что большая часть его дурного состояния зависела от качки и
брыканья машины, от ощущения, что он уже не связан со Вселенной, а отдан
на милость неодушевленных, равнодушных сил. Теперь все было тихо, и он
открыл глаза. Он даже не сознавал, что они были закрыты. Молнии все еще
сверкали на горизонте и гром продолжал греметь, и ветер, увидев, что
машина стала теперь более сопротивляющейся и менее уязвимой, чем была
воздухе, завыл еще пронзительнее.
молний. Солнце, видимо, уже зашло, а тучи были очень плотными.
соображать. Даже сейчас ему было трудно понять, что он должен был сделать
и что сделал, и в его качающемся мозгу билась только одна мысль: Дэниел
должен был уйти.
Жискар, он не знал, как включить обогрев в машине, если будет холодно, и
как выключить его. Он не знал даже, как открыть дверцу. Ему оставалось
только ждать возвращения Жискара. А вернется он наверняка: приказано было
просто и ясно.
их преследовали. Они были под наблюдением. Пока машина стояла у
административного здания Института, ее попортили, и те, кто это сделал,
скоро будут здесь. И он ждал не только Жискара, но и их.
здания. Это мог сделать любой, но более вероятно, что это сделал тот, кто
знал, чья она. А кто знал это лучше д-ра Амадейро? Амадейро намеренно
задерживал их до грозы, это очевидно, чтобы Бейли поехал и сделал
вынужденную посадку во время грозы. Амадейро изучал Землю и ее население:
он сам хвастался этим. Он прекрасно знал, как трудно землянину быть
Снаружи вообще и в грозу в особенности. И он был полностью уверен, что
Бейли станет совершенно беспомощным.
полностью владел своими способностями и, кроме того, имел двух роботов,
отлично могущих защитить его физически. Теперь же другое дело!
бездеятельным эмоционально. Он даже может потерять сознание и не сумеет
противиться возвращению. И роботы тоже не будут возражать. Видя Бейли
совершенно больным, они даже помогут роботам Амадейро увезти его.
боялся за Бейли, пытался удержать его в Институте, но не смог и послал
своих роботов проводить его и удостовериться, что все в порядке; когда же
машина Бейли сломалась от грозы, эти роботы принесли Бейли обратно.
Поскольку люди не знают, что Амадейро сам приказал испортить машину - а
кто этому поверит, и как это доказать? - единственной реакцией общества
будет похвала гуманности Амадейро, тем более поразительной, что она
относилась к недочеловеку - землянину.
состоянии. Сам Бейли - не цель, не добыча, это ясно. С ним были два
робота, и они тоже были бы беспомощны. По данным им инструкциям, они
должны были охранять Бейли, но если он болен и о нем хорошо заботятся, им
оставалось только повиноваться приказам Амадейро, направленным якобы на
пользу Бейли. А сам Бейли едва ли был бы настолько в себе, чтобы защитить
роботов от этих приказов - его наверняка напичкали бы седативными
препаратами.
бесполезно; он послал роботов в грозу с приказом вернуть всех троих, и
получил бы их снова - уже с пользой. Главное - Дэниел! Целью был Дэниел.
вернул, но не слишком ли поздно?
но как это можно доказать?
стены. Но он не смел задремать.
ворвавшийся внутрь холодный сырой ветер, резкий запах мокрой зелени и
знакомый запах масла от обшивки, напомнивший ему Город; увидит ли он его
снова?
разыгрывать это и не нужно.
сэр?
мыслить. Если робот не получил особых инструкций, он должен искать
признаки болезни Бейли в первую голову. Если же спрашивают первым делом о
роботах, значит, это самое важное.
не было, и сказал:
заинтересован в Дэниеле, что принял ответ Бейли.
жду их.
грозы. Он приказал мне ждать здесь, и я следую его приказам.
произведет впечатление на робота, и тот оставит его в покое. Но с другой
стороны, роботу были даны особо тщательные инструкции привести обратно
Дэниела, и если он поверит, что Дэниел уже на пути в Институт, он будет
иметь время подумать о Бейли и скажет...
несколько других; глаза их тускло блестели. Повернув голову, Бейли увидел
роботов у левой дверцы, хотя она оставалась закрытой. Сколько же их послал
Амадейро?
Институт, а я ждал бы здесь. Если вас послали в помощь, и если у вас есть
машина, догоните их и подвезите. Эта машина не работает. - Он старался
говорить твердо, как здоровый, но это не вполне ему удавалось.
это раньше, но его физическое тело не отвечало точно на его мысли.
Он не космонит, он не знает правильных слов, правильного тона, правильного
вида, которыми управляют роботами. Умелый роботехник мог одним жестом,
одним движением брови управлять роботом, как марионеткой, особенно, если
робот его собственного изготовления. А Бейли всего лишь землянин.
приказу: роботы приняли решение, колебаний больше не было. Они двинулись
обратно к своей машине - где бы она там ни была - с такой скоростью, что
казалось, будто они просто исчезли.
поставил ногу в щель. Он мельком подумал, не будет ли его нога начисто
отрезана или размозжены кости, но не убрал ее. Надо думать, что машина
спроектирована так, чтобы подобных неприятностей не случалось.