когда их преследовал Скарнхравн. Это ведь из-за Факси Бран
впервые обратился к Рибху за советом, и слова, услышанные им
тогда, до сих пор не изгладились из его памяти. Бран начал
седлать и взнуздывать коня, не обращая внимания на раздраженные
речи Пера о пустой трате времени. Закончив с этим, он отвел
хромавшего Факси на несколько шагов в сторону и, притянув вниз
крапчатое ухо коня, зашептал в него слова, подсказанные
Гулль-Скегги. Факси перестал хлестать себя по бокам от боли и
раздражения и прислушался. К тому времени, когда Бран дважды
повторил заветные слова, больное копыто уже твердо стояло на
земле и то и дело нетерпеливо топало. Бран провел коня туда и
назад, но не заметил и следа прежней хромоты. Напротив, старый
конь приплясывал и встряхивал головой, точно молодой горячий
двухлеток, которому надоело уже стоять на месте и терпеливо
сносить потрясенные взгляды двоих магов.
-- лукаво хихикнув, заметил наконец Скальг. -- И, верно, Рибху
проявляют к ним особенный интерес?
седло. Кольссинир, повторив его жест, сунул в ножны кинжал и
послал своего усталого коня вослед за Факси. За ними
настороженно двинулся Пер, мрачно предсказывая, что старая
кляча через час, не больше, все равно захромает, и придется им
все же ее бросить.
чаще встречали изможденных беглецов. Доккальвы большей частью
были слишком обессилены, чтобы посягать на их коней, однако
кое-кто все же попытался напасть на них самих. Кольссинир
отразил стрелы чарами и молниями, а Пер дважды обнажал меч,
чтобы устрашить конокрадов.
путешествия. Хьердисборг был выстроен на склоне крутой
скалистой горы; с трех сторон его окружали широкие льдистые
ленты ледников, которые в свете луны блистали, точно замерзшие
реки. Редкие огоньки и отсветы костров в крепости не слишком
гостеприимно мерцали сквозь клубы тумана, опутавшего гору.
скалистого подножья горы и начали крутой подъем, не спуская
настороженных глаз с недовольных солдат-доккальвов, которые
разрозненными группками возвращались в Хьердисборг. Судя по
тому, что им удалось подслушать, только страх перед гнавшимся
по пятам за ними Миркъяртаном удерживал доккальвов от того,
чтобы взбунтоваться против Хьердис и отомстить ей за вероломное
бегство с поля боя.
Кольссинир велел скиплингам снова принять свои прежние роли
пленников, а сам надвинул капюшон пониже на лицо и принял
высокомерную позу, положив обнаженный меч на луку седла.
Скальг, изображавший бродячего попрошайку, что было для него
самой естественной ролью, держался на приличном расстоянии от
них и изо всех сил старался выглядеть трусом и оборванцем.
высунул свою голову над воротами и осведомился, кто они такие и
что им нужно. Кольссинир нетерпеливо выдвинулся вперед и
рявкнул на стражника:
черно-алому плащу ты не видишь, кто я такой? Немедля открывай
ворота и пошли к Хьердис сообщить, что я доставил пленников из
Хьялмкнипа. Я хочу сейчас же предъявить их королеве, без
всяческих досадных проволочек.
как угрюмый Тюркелль, который сразу же приказал увести коней и
поставить в конюшню. Затем он впился горящим взглядом в
Кольссинира.
ближе к лицу Кольссинира. -- Верно, еще один ее любимчик, иначе
бы она так не спешила увидеть тебя и этих скиплингов, оставляя
за порогом старых и преданных слуг.
Тюркелля.
разговоры со всяким сбродом вроде тебя. Сойди с дороги или
проведи меня к Хьердис, покуда я не потерял терпения! -- И он
движением обнаженного клинка указал, куда именно может завести
его потеря терпения.
зубы, подобострастно проворчал:
проведу к королеве.
сырой землей коридору меж стенами к большому дому, сложенному
из торфа -- с одной стороны к дому примыкал горный склон, с
другой -- амбары и конюшни. Фасад и крышу дома украшали носовые
фигуры кораблей и прочие военные трофеи, огромные двери
главного входа были закрыты наглухо. Вокруг дома кипела толпа
разъяренных доккальвов, которые пытались пробиться внутрь, а
другие доккальвы, числом поменьше, но такие же разъяренные,
всячески им в этом мешали. Толпа ревела угрожающе, особенно та
ее часть, где были беглецы, лишь недавно прибывшие из-под
Микльборга.
меч, решительно проталкивал пленников к дверям, несмотря на их
колебания, выглядевшие вполне естественно. Пер, казалось,
вот-вот взбунтуется, но Бран украдкой толкнул его вслед за
Тюркеллем, расчищавшим проход в толпе с помощью тычков,
ругательств и ужасных угроз. Двери приотворились ровно
настолько, чтобы пропустить пленников и Кольссинира, который
замешкался достаточно надолго, чтобы вслед за ним успел
проскользнуть и Скальг -- точь-в-точь тощий старый кот в
поисках добычи.
давно никто не жил. В дальнем конце горел в очаге огонь, едва
просветляя сумрак и населяя чертог диковинной пляской теней на
стенах -- точно призраки давно ушедших доккальвийских владык
все еще пировали и веселились в огромной зале. Сейчас же здесь
царила зловещая пустота, и лишь считанные доккальвы сбились
вокруг Хьердис, защищая ее и то и дело отгоняя от дверей
разъяренных воинов и вождей. Почти все они были ранены и
перевязаны, и их лица искажались в злобных гримасах, точно
воинам стоило немалого труда сдерживать свою ярость. Едва
только поднимался шум и крик, как стражники выступали вперед и
наводили порядок, угрожающе размахивая топорами и мечами.
мятежно ворча, с топотом удалились. Едва они скрылись за
дверями, королева сделала знак Кольссиниру приблизиться.
выразить свою благодарность за то, что привел их сюда. -- Она
поднялась, пряча руки под плащом; лицо надежно скрывала тень
капюшона. -- Тюркелль и вы все -- уйдите. Станьте на стражу
там, за дверями, и убедите этих глупцов, что все, что я ни
делаю -- для их же блага.
убийственным взглядом Кольссинира. Бран неотрывно глядел на
Хьердис, дожидаясь, пока последний стражник выскользнет наружу
и двери захлопнутся. Хьердис отвечала ему ненавидящим взглядом,
вцепившись чешуйчатой рукой в спинку своего кресла -- она не
сразу сообразила, что ее нужно бы спрятать.
проговорила она, -- и это дорого стоило мне и моим доккальвам.
Если ты не поспешишь использовать силу драконьего сердца против
Миркъяртана, цена неизмеримо возрастет. Смотри, скиплинг, не
доводи меня до бешенства, иначе оба мы потеряем все. Не будь
так надменен, дружок -- у меня самой гордыни предостаточно.
безопасности. -- Бран шагнул вперед, стараясь не отрывать
взгляда от Хьердис.
скоро появишься, а потому приготовила небольшое развлечение.
Путь у вас был долгий, и надо вам подкрепить силы
гостеприимством Хьердисборга. В конце концов, мы же не враги; я
сделала тебе выгодное предложение в обмен на то, что ты будешь
защищать меня от Миркъяртана. Кстати, что это за молодчик в
краденом плаще и с такими бесстыдными манерами? Кто бы ты ни
был, убери свое оружие и придержи язык, если только не хочешь
сказать нам что-то полезное.
свое лицо.
мертвым и бросили, когда схватили Пера, Ингвольд и этого