миг спустя шлем сэра Ги показался над водой, производя шум, подобный
фырканью кита. Мэт нащупал его плечо и поставил Черного Рыцаря в
вертикальное положение.
небо. Саламандра снова сократилась до световой точки, ярко мерцающей в
предрассветной темноте. Стегомана видно не было.
опалило ее, но только громоподобный хохот был ответом. Стегоманов огонь
поблек, и Мэт едва различал контуры дракона в свете, разгорающемся вокруг
саламандры. Она хлестнула Стегомана огненным хвостом, и тот завопил от боли.
каучуковое щупальце, тянущееся к нему. Он вытащил меч из ножен и быстрым
ударом отсек щупальце, но два других тут же вынырнули из-под воды.
нападению: щупальце обвилось вокруг его шеи и шлема. Мэт ринулся на помощь,
размахнулся и полоснул мечом по резиновой руке, освободив сэра Ги от ее
объятий. Однако тут же почувствовал, как кошмарный, липкий холод
обволакивает его лодыжки, обвивается вокруг пояса. Вскрикнув, он наугад
рубанул воду, и она окрасилась в зеленый цвет. Второе щупальце упорно тащило
его вглубь, пытаясь сбить с ног. С криком Мэт замахал мечом и, потеряв
равновесие, плюхнулся в воду. Но щупальце внезапно отпустило его. С трудом
поднявшись, Мэт увидел сэра Ги: с лезвия его меча стекала струйка зеленой
жижи.
в атаку на саламандру. Та подобралась в огненный шар, ударившись о который,
дракон взвыл. Саламандра же шумно рассмеялась.
с пояса, был виден тлеющий уголек. Надежда! Мэт быстро развязал кошелек.
Колдовское войско стареет на глазах. Самым молодым из них сейчас пятьдесят,
и они старятся дальше.
работенка для тебя, ну-ка, поднимись в воздух не мешкая и охлади пыл вон той
саламандры!
Как же я правильно сделал, что отправился странствовать с тобой!
на испуганный вздох и увидел, как пара каучуковых рук уволакивает под воду
сэра Ги. Он поспешил на выручку, снова загрязнив воду в реке зеленой жижей,
а потом нагнулся и стал шарить под водой, пока не нащупал сталь. Ухватившись
за нее, он стал тянуть изо всех сил. Сэр Ги показался на поверхности, как
Нептун, выпуская фонтан изо рта, мотая головой и пытаясь отдышаться.
ночь. Саламандра потускнела и превратилась в пульсирующее световое пятно. С
радостным ревом Стегоман, вытянувшись в огненную струну, бросился на врага.
свете Мэт с трудом различил, как тот вцепился в саламандру когтями и
клыками.
ему и положено, если подумать".
естественными саблями. Несчастная "стихия" наполнила ночь свистом парового
гудка, отбиваясь от дракона своими короткими лапами, сдирая с него чешую. В
ответ дракон тоже содрал с нее кусок шкуры. Застонав, она рванулась вверх.
Стегоман - за ней; догнал и широко разинул пасть. Вложив в истошный крик
весь свой ужас, саламандра камнем упала вниз. С победным кличем Стегоман
последовал за ней, не давая ей подняться, хотя она и пыталась увернуться от
него, мечась из стороны в сторону. Слишком поздно она увидела под собой
реку. Стегоман распахнул крылья и коршуном кинулся на саламандру, выпустил
когти на всех четырех лапах и вонзил их ей в спину. Извиваясь и вопя,
саламандра свалилась в воду.
целясь когтями в Стегомана, воя в предсмертной муке. Дракон тем временем
подготовился к новому прыжку, которым он и потопил огненного зверя. Вопль
саламандры пронзил все вокруг, остановил кровь в жилах у Мэта, сковал его по
рукам и ногам.
нащупать ногами илистое дно, - это было как нельзя более актуально сейчас,
когда вода стала нагреваться. Взрыв потряс реку, она засверкала яркой
оранжевой краской. С поверхности ее стал с шипением подниматься пар, и вода
ощутимо нагрелась.
лодыжку. Сэр Ги повис на другой, и Стегоман, тяжело работая крыльями, поднял
в воздух свою ношу. Вода тем временем закипела. Они быстро достигли берега,
где дракон медленно снизился. Мэт коснулся ногами земли, и от толчка у него
подогнулись колени. Сэр Ги упал и покатился, с лязганьем и звоном, но быстро
поднялся и, переведя дух, сказал:
звуком складывая крылья. В его глазах все еще пылал отсвет сражения. - Я
победил! Никому не одолеть меня в небесах - или есть такие?
сомнение свою удаль.
победить чудовище, властелина моего огненного дыхания?
а тут как раз под руку подвернулся Макс.
мили.
Страшно подумать, сколько им достанется вареной рыбы.
повернулся к пляшущей искорке. - Спасибо тебе, демон, за то, что ты ослабил
моего врага.
горящими глазами. Неторопливо кивнул:
маг, за то, что ты вернул мне крылья!
думаю, что это надолго. Ты готов к путешествию?
ответил он.
рубцы на драконовых боках. - И еще я вижу, саламандра хорошо поработала
когтями.
кошель, висящий у него на поясе, и пропел:
вынул из торбочки трехдюймовую склянку, раскупорил ее, поднес к носу и
поморщился.
обмазывая на нем каждый ожог и каждую ссадину.
песнь, а Мэт и сэр Ги восседали у него на спине. Они поднимались все выше и
выше, пока не увидели первый слабый свет зари далеко на востоке.
что-нибудь поконкретнее?
самой высокой горы. К северу от нее есть гора чуть пониже. Высади нас на
ней, на самой вершине, там, где кончается лес.
рассказывала принцесса. Но сэр Ги знал местность, поэтому Мэт промолчал.