других не слышал никто. Но всегда, в каждом веке, они и очень немного их
подданных были рукою, которая двигала перчатку. Лишь из-за них не впала
страна в сон, подобный сну пьяного, и не рухнула в пропасть, куда ее
толкает Британия.
документально.
языка, на котором они написаны. Когда история этих месяцев будет изложена
на нашем языке, там не будет ни слова ни о нас с вами, ни о Мерлине с
Пендрагоном, ни о планетах. Однако именно теперь произошел самый опасный
мятеж Британии против Логриса.
делали? Кормили свиней и разводили неплохие овощи.
повиновались и ждали. Так было, и так будет. Я где-то читал, что алтарь
воздвигают в одном месте, чтобы огонь с небес сошел в другом. А черту
подводить рано. Британия проиграла битву, но не погибла.
между Британией и Логрисом?
самая суть нашей страны. Того, что нам заповедано, мы сделать не можем; но
не можем и забыть. Посуди сама: как неуклюже все лучшее в нас, какая в нем
жалобная, смешная незавершенность! Прав был Сэм Уэллер, когда назвал
Пиквика ангелом в гетрах. Хороший англичанин и выше, и нелепей, чем надо.
А все у нас в стране или лучше или хуже, чем...
него. Джейн даже показалось, что он покраснел.
одни такие. Каждый народ - двойной. Англия - не избранница, избранных
народов нет, это чепуха. Мы говорим о Логрисе, потому что он у нас, и мы о
нем знаем.
и зло.
о добре вообще, придешь к абстракции, к какому-то эталону для всех стран.
Конечно, общие правила есть, и надо соблюдать их. Но это - лишь грамматика
добра, а не живой язык. Нет на свете двух одинаковых травинок, тем более -
двух одинаковых святых, двух ангелов, двух народов. Весь труд исцеления
Земли зависит от того, раздуем ли мы искру, воплотим ли призрак, едва
мерцающий в каждом народе. Искры эти, призраки эти - разные. Когда Логрис
поистине победит Британию, когда дивная ясность разума воцарится во
Франции - что ж, тогда придет весна. Пока же наш удел - Логрис. Мы сразили
сейчас Британию, но никто не знает, долго ли это продлится. Эджстоу не
восстанет из праха после этой ночи. Но будут другие Эджстоу.
Мерлин и планеты немного... перестарались? Неужели весь город заслужил
гибель?
жен и детей ради института?
университет... даже Брэктон. Конечно, там было ужасно, мы это понимаем, но
разве они хотели зла, когда строили свои мелкие козни? Скорее, это было
просто глупо...
Но был и настоящий тигр, и они его принимали. Что же сетовать, если,
целясь в него, охотник задел и их?
человек. Студентам он доказывал, что этики не существует, а сам прошел бы
десять миль, чтобы отдать два пенса. И все-таки... была ли хоть одна
теория, применявшаяся в Беллбэри, которую не проповедовали бы в Эджстоу?
Конечно, ученые не думали, что кто-нибудь захочет так жить. Но именно их
дети выросли, изменились до неузнаваемости и обратились против них.
покинули город. Вообще же Артур прав. Забывший о Логрисе сползает в
Британию.
вошел м-р Бультитьюд.
бедный! Весь в снегу. Пойдем, покушаем. Где ж ты пропадал? Смотри, как
увозился!
первого класса легко определили, что он принадлежит их холенному спутнику
в коричневом костюме, который всю дорогу давал им советы и рассказывал
вещи, неведомые простым смертным.
пассажир сказал, что ему холодно. Тогда он сел на место.
не умеют. Набрали невесть кого...
ему повезло больше - внизу кто-то шел с фонарем.
мимо.
словно прокладывая себе путь.
безобразие!
сообщение. В результате легких подземных толчков платформа Эджстоу
выведена из строя. Пассажиры, направляющиеся в Эджстоу, могут выйти здесь.
десять минут уже слышал более подробный рассказ о постигшей город беде.
Целый час от них ничего нет. Такого землетрясения Англия еще не знала.
Нет, сэр, не думаю, что Брэктон уцелел. Эту часть города как смыло. Там,
говорят, и началось. Слава Богу, я на той неделе забрал к себе отца!
пунктом. Он не считал себя религиозным человеком, но тут подумал: "Это -
Провидение!" И впрямь, что еще скажешь? Он чуть не сел в предыдущий поезд.
Да, поневоле задумаешься!.. Колледжа нет! Придется его строить. Придется
набирать весь (или почти весь) штат. Ректор тоже будет новый. Конечно, об
обычных выборах не может быть и речи. Вероятно, попечитель колледжа - это
как раз лорд-канцлер! - назначит ректора, а уж потом они вместе подберут
первых сотрудников. Чем больше Кэрри об этом думал, тем яснее видел, что
будущее Брэктона зависит от единственного уцелевшего его члена, как бы
нового основателя. Нет, Провидение, иначе не скажешь. Он увидел свой
портрет в новом актовом зале, свой бюст в новом дворе, длинную главу о
себе в истории колледжа. Пока он это видел, он, без капли лицемерия,
выражал всем своим видом глубочайшую скорбь. Плечи его чуть согнулись,
глаза обрели печальную строгость, лоб хмурился. Начальник, глядевший на
него, часто говорил впоследствии: "Видно было, что худо человеку. Но
держался он здорово".
можно раньше.
очень удивились, когда она почти сразу вернулась, крича: