против кардинала нужно выбрать такое оружие, которое при ярком свете
военных действий парализует любые демарши.
то ведь это касается только кардинала, добродетель королевы будет сиять
по-прежнему: другими словами, нужно дать волю принцессе, нужно дать ей
свободу в разговорах, которая будет способствовать любому обвинению и
которая придаст ему вес и влияние.
обоюдоострый меч, который наносит раны направо и налево, который наносит
раны, выходя из ножен, который наносит раны, разрезая самые ножны.
которое заставит покраснеть кардинала, кардинал же, лицо уважаемое,
смоет всякое подозрение с Жанны, наперсницы виновных принципалов.
времени и в пространстве, Жанна смогла бы сказать: "Не обвиняйте меня,
иначе я обвиню вас; не губите меня, иначе я погублю вас. Оставьте мне
богатство - я оставлю вам честь".
графиня. - Что ж, поищем. Мое время оплачивается, начиная с сегодняшнего
дня".
облокотилась на мягкие подушки и, перед лицом Бога, при светоче Бога,
принялась искать.
Глава 5
ПЛЕННИЦА
сцена происходила на улице Сен-Клод, напротив дома, где жила Жанна.
Бальзамо беглянку Оливу, преследуемую полицией де Крона.
возможность убежать и от полиции, и от Босира. Итак, она жила,
уединившись, спрятавшись и трепеща, в таинственной обители, которая
укрывала столько страшных драм, более страшных - увы! - чем
трагикомическая авантюра мадмуазель Николь Леге.
нее другие виды и не собирался делать ее своей любовницей.
снабдил ее туалетные комнаты, разыгрывала из себя знатную даму и
воспроизводила все оттенки роли Селимены <Селимена - героиня комедии Ж.
- Б. Мольера (1622 - 1673) "Мизантроп", молодая, красивая, остроумная
девушка знатного происхождения>, она жила только ради этого часа дня -
часа, когда, два раза в неделю, приезжал Калиостро, дабы осведомиться,
легко ли она выдерживает такую жизнь.
для того, чтобы оно было продолжительным. Олива была счастлива, но она
скучала.
из дому, она начала терять аппетит, но не воображение, которое,
напротив, удваивалось по мере того, как уменьшался аппетит.
которого она сегодня-то и не ожидала.
благородному тюремщику, желая обнять его.
хриплым, прерывистым голосом, - вы забываете, что есть некто, кого я
люблю глубоко, люблю страстно!
скрывала. Уж не воображаете ли вы, что я забуду моего дорогого Босира?
так же, как и вы, - было небольшое дельце с полицией.
рода вещи смешными историями, но люди угрюмые, к примеру, господин де
Крон, - ведь вы знаете, какой тяжелый человек этот господин де Крон, -
так вот: они называют это кражей!
подвергается ни малейшему риску?
касается второго пункта, то тут я не дам вам слова. Вы понимаете,
дорогое дитя мое, что, когда человек привлек к себе внимание, его
преследуют или, по крайней мере, ищут, и, что если господин де Босир с
его лицом, с его осанкой, со всеми его хорошо известными приметами
где-то появится, сыщики тут же нападут на его след. Подумайте же, какой
ход сделает де Крон. Вас он возьмет через де Босира, а де Босира - через
вас.
скрыться! Помогите мне убежать из Франции, сударь! Постарайтесь оказать
мне эту услугу. Посудите сами: ведь здесь я заперта, я задыхаюсь, и в
один прекрасный день я не смогу побороть желание допустить какую-нибудь
неосторожность.
Калиостро, - вы будете жить на верхнем этаже этого особняка. Это
помещение состоит из трех комнат, расположенных как обсерватория над
бульваром и над улицей Сен-Клод. Окна выходят на Менильмонтан и на
Бельвиль. Кое-кто может вас там заметить. Не бойтесь: это мирные соседи,
славные люди, у которых нет никаких подозрений относительно того, кем вы
можете быть. Пусть они вас увидят, но все-таки не высовывайтесь, а
главное, не показывайтесь прохожим - улицу Сен-Клод время от времени
осматривают агенты де Крона. По крайней мере, вы погреетесь на солнышке.
нарядно и вполне пригодно для жилья.
она, провожая глазами человека, который и впрямь был ей непонятен.
Глава 6
ОБСЕРВАТОРИЯ
постель.
вызывали у нее только беспокойные сновидения, дремотную тревогу; с
давних пор люди бывают счастливее всего, когда становятся слишком богаты
или слишком безмятежны после того, как они были слишком бедны или
слишком взволнованы.
очарования...
радость, с какой Олива выбежала на террасу и разлеглась на плитах, среди
цветов и мхов, как уж, который выполз из норки, и мы несомненно так бы и
выразились, если бы нам не надлежало изобразить и ее удивление,
возникавшее всякий раз, как какое-нибудь ее движение открывало ей новое
зрелище.
могло продолжаться до бесконечности. Николь оперлась на локоть.
сперва возведя очи горе, теперь опустила их долу, перевела их с далекого
горизонта на дома напротив.
Олива обнаружила закрытые или не очень приятные на вид окна. Здесь три
этажа занимали старые рантье, которые вывешивали клетки за окно или
кормили кошек в комнатах; там, в четырехэтажном доме, появлялся овернец,
верхний жилец, прочие же обитатели, казалось, отсутствовали, уехали
куда-нибудь за город. И, наконец, чуть левее, в третьем доме, были
желтые шелковые занавески, цветы и, как бы затем, чтобы дополнить уют,
стояло мягкое кресло, которое, казалось, поджидало у окна мечтателя или
мечтательницу.
одеваться перед прогулкой на Королевскую площадь или по Зеленой дороге.
привычки. Она произвела смотр им всем, за исключением неспокойной тени,
которая, не показывая лица, свернулась в кресле у окна и о чем-то
мечтала. Это была женщина.
подозревала, что ее могут увидеть. Окно напротив ее окон не открывалось
никогда. Особняк Калиостро, хотя Николь нашла там и цветы, и порхающих
птиц, никогда и никому не открывал своих тайн, и, кроме портретов,
которые были реставрированы, никого из смертных нельзя было увидеть в
окно.
В течение двух часов она не отклонилась ни на один градус.
Валуа, графиня де ла Мотт, которая со вчерашнего вечера искала иной
путь.
искать убежища среди цветов.