оно было сырое. К тому же сейчас оно не годится.
ноги казались длиннее и тоньше, а чужие сабо, которые она надела, были
значительно больше, чем надо, и, чтобы они не спадали, ей приходилось
волочить ноги.
стараясь вытянуться повыше, чтоб комбинезон казался еще меньше.
должны быть какие-то слова, которые отец говорит дочери в таких трагических
обстоятельствах.
договорить. Она взяла меня за руку и сказала:
и отвела меня к куче стеклянных отходов, возле которой была горка из
камешков. -- Это замок, -- сказала она, указывая на маленькую стеклянную
игрушку, бывшую утром у нее в кармане, -- а это дома Сен-Жиля. Этот большой
кусок -- церковь. Посмотри, Пьер набрал гравия, чтобы сделать дороги. Эта
полоска из ракушек -- река, а дощечка -- мост. Мы играем здесь с самого
утра.
плечо в поисках Жюли или Гастона, но не увидел ни той, ни другого.
молоком. Я выпила утром все их молоко, там всего было на донышке кувшина.
Догадайся, что мы ели на завтрак, -- куриные котлеты! Мадам Ив пошла и
поймала бедненького старого хромого петуха, того, черного, который всегда
дрался с остальными. Она сказала, ему пришло время отдохнуть, и он храбро
отправился на отдых в мою честь.
пытался придумать, как сообщить ей о том, что случилось.
но мама Пьера больше с ними не живет. Она убежала в Ле-Ман несколько недель
назад, вот почему мадам Ив приходит сюда и готовит для Андре и Пьера. Ну не
ужасно ли мальчику остаться без мамы, а мужу без жены!
как Гастон передал ей мою просьбу. У нее не было подходящего момента, чтобы
сообщить девочке ужасную новость.
обжегся, как Андре, только твой ожог заживет через несколько дней, а он
останется калекой на всю жизнь. И мы можем утешаться тем, что о маман хорошо
заботятся. Как сказала мадам Ив, лучше быть с Иисусом Христом на небесах,
чем с механиком в Ле- Мане. -- Она встала, отряхнула песок с колен. -- Когда
Эрнест вернулся и сказал, что маман увезли в больницу, я знала, что будет.
Мои сны обычно сбываются. Хорошо хоть, что это был несчастный случай. В моем
сне мы пытались убить ее. Но как вышло, что маман выпала из окна?
мы будем знать.
руке, мы направились к сторожке. В воротах показались Гастон и Жюли. Через
локоть у нее была перекинута одежда Мари-Ноэль.
замок в таком виде. Ну-ка, быстренько.
а сама обернулась ко мне.
гордиться.
почувствовать.
возле спящей Мари-Ноэль.
Думаете, раз они не плачут, значит, ничего не чувствуют? Если так, вы очень
ошибаетесь. -- Жюли говорила горячо, быстро, словно спешила защитить девочку
от обвинения, но тут же взяла себя в руки. -- Извините меня, месье Жан,
может быть, я говорю слишком прямо, но девочка завоевала сегодня все наши
сердца... Примите мои соболезнования, господин граф, в вашей великой утрате.
обращалась к сеньору Сен-Жиля. Я наклонил голову и поблагодарил ее. Затем
обратился к ней с нова, как старый друг.
казалось, что вы -- самый подходящий человек для того, чтобы сообщить
девочке о несчастье. И я оказался прав.
сообщила. Ее предупредили во сне, сказала она. Я лично никогда не верила
снам, месье Жан. Но дети, как и животные, ближе к Богу.
не станете перевозить мадам Жан в замок, пока оно не закончится?
качая головой. -- Будем надеяться, оно не займет много времени. В этих вещах
мало приятного.
полицейском расследовании. Но Жюли была права. Должно быть, Поль и Бланш
обсуждали это в числе всего прочего после моего отъезда.
оставил все на усмотрение месье Поля и мадемуазель Бланш.
поцеловала Жюли, мы попрощались, и Гастон отвез нас обратно в Сен-Жиль.
Когда мы проезжали в ворота, я увидел на дорожке перед террасой четыре чужие
машины.
Тальбера. Остальные я не знаю.
письмо? Видимо, он вел все дела семьи. Когда мы остановились за последней из
машин и вышли, я увидел, что за рулем первой сидит человек в форме.
\textit{(фр.)}.}, -- шепнул Гастон. -- Должно быть, он приехал из Виллара
вместе с Тальбером и врачами.
не станут никого арестовывать?
Мне надо будет с ними поговорить. Может быть, ты найдешь Жермену и попросишь
ее тебе почитать?
за меня. Обещаю тебе, что больше никогда в жизни я не сделаю ничего такого,
что причинит тебе горе.
я, -- ведь она была здесь, когда все это случилось.
еще не подошел к концу. Войдя в холл, я услышал голоса, доносившиеся из
гостиной. Когда я открыл дверь, они смолкли. Все обернулись и посмотрели на
меня. Я узнал доктора Лебрена и доктора Мотьера из больницы. Третий мужчина,
невысокий, плотного сложения, с седеющими волосами, был, очевидно,
поверенный месье Тальбер. Четвертый, державшийся более официально, чем
остальные, был, должно быть, commisaire de police.
увидел, что она -- неприступная, властная -- по-прежнему сидит у камина.
Никаких признаков усталости. Она господствовала над всей комнатой, в ее
присутствии все остальные казались пигмеями.
обернулась ко мне. -- Месье Лемот был так любезен, что сам приехал из
Виллара, чтобы задать необходимые вопросы.
police.
тяжкое испытание, -- от поверенного.
перед допросом, придали достоинство и естественность всему происходящему.
Затем, когда с учтивостями было покончено, комиссар обратился ко мне.
скором времени ожидала ребенка и, если я их правильно понял, последние дни
находилась в весьма нервном состоянии, -- сказал он. -- Вы согласны с этим?
извинит мое вмешательство, но я должен добавить, что оба, и он, и мадам Жан,
считали дни до рождения ребенка. Они надеялись, что у них родится сын.
причины: согласно брачному контракту, рождение сына означало значительное
увеличение капитала. В особенности это касалось господина графа. Из слов