read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Меня беспокоит, господин президент, известное всем нам специальное
приспособление, позволяющее контролировать телевизионную сеть страны, -
сказал Кейси. - По-моему, кто-то должен отвезти письмо от вас генералу
Гарлоку в Маунт-Тандер с указанием не вмешиваться без вашего личного
разрешения в работу гражданских телевизионных станций.
- Я не думаю, что есть необходимость посылать Барни в Нью-Мексико, -
сказал Лимен Тодду после минутного раздумья. - Ему лучше быть здесь.
Существуют сотни всяких тонкостей в системе военной связи, и он поможет
нам справиться с этим делом. Я даже не знаю, в чем все эти тонкости
заключаются.
- Это верно, - заметил Кларк. - И я предложил бы Рутковскому отдать
распоряжение, чтобы эти транспортные самолеты не вылетали из Форт-Брэгга
под угрозой военного суда, если он сочтет нужным пойти на такую крайнюю
меру.
- Разумеется, надо все рассказать Барни, - согласился президент. - Судя
по нашему телефонному разговору, его вряд ли придется особенно убеждать.
Факты настолько бросаются в глаза, что никто сейчас не может их
игнорировать.
Кейси провел рукой по своим коротко стриженным волосам.
- Господин президент, мне не хочется говорить плохое о генералах, но вы
значительно укрепите свои позиции, если сместите также генерала Хардести и
назначите на его место генерала Рутковского. Тогда он получит возможность
отдавать распоряжения своей властью.
- Я уже так и решил, Джигс, - сказал Лимен. - И, разумеется, я должен
объявить обо всем стране.
- Только не сегодня, Джордан, - вмешался Кларк. - Оставьте это на
завтра. К тому же Фрэнк Саймон, вероятно, упадет замертво, когда услышит,
что вы сместили Скотта.
- Бедняга Фрэнк, - сказал президент, - я не очень-то жаловал его эту
неделю, не правда ли?
Кейси все еще был неспокоен.
- Господин президент, если позволите мне сказать, я считал бы, что
лучше вам самому позвонить генералу Хастингсу в Форт-Брэгг и приказать,
чтобы ни один из этих самолетов не поднялся с аэродрома. Я не уверен, что
он подчинится генералу Рутковскому.
- Я думал, что безоговорочное подчинение - главная черта военных, -
ядовито заметил Тодд.
- Это верно, сэр, - вспыхнул Кейси, - но когда в верхах внезапно
происходят какие-то сдвиги, реакция на приказания меняется. Надо дать
каждому офицеру некоторое время, чтобы приспособиться к переменам. Иначе
он не будет уверен, что приказы, которые он получает, законны. Кроме того,
Хастингс принадлежит к армии, а Рутковский - к авиации, а между этими
видами вооруженных сил всегда было соперничество. Но если приказ отдает
президент, никто не может поставить под сомнение его законность.
- Я не вижу оснований тревожиться насчет этой треклятой братии из
ОСКОСС именно сегодня, - сказал Кларк. - Если у Бродерика не будет
самолетов, он не сумеет вывезти с базы своих людей.
- Но у него уже есть двенадцать самолетов, - указал Тодд. - Вы сами
видели, как они приземлились.
- Я думаю, об этом мы посоветуемся с Барни, когда он приедет, - сказал
Лимен. - Очевидно, переброска людей с базы намечена не раньше полуночи.
- Разрешите мне внести еще одно предложение, господин президент, -
попросил Кейси.
- Пожалуйста.
- Я думаю, вам следовало бы позвонить всем командующим, перечисленным в
телеграмме генерала Скотта о "скачках" в Прикнессе. Скажите им только, что
тревога отменяется и они должны оставаться на своих местах до дальнейшего
распоряжения.
- Они будут ошеломлены, - усмехнулся Кларк. - Главнокомандующий
сообщает им об отмене тревоги, хотя им даже не полагалось знать, что она
намечается.
- Я думаю, Кейси и на этот раз прав, - сказал Лимен. - Крис, вы все
записываете?
Вопрос не требовал ответа. Тодд с расплывшимся в довольной улыбке лицом
и с деловым видом делал записи в своем большом желтом блокноте.
- Ну вот, - продолжал Лимен, - мы наконец подходим к моменту, которого,
я надеялся, никогда не будет. Должен сказать, что у меня нет никакой
уверенности в нашем успехе. Боюсь, что к понедельнику страна может
оказаться на грани гражданской войны. Представляете себе Скотта на экране
телевизора?
- Это напомнило мне, - сказал Кларк, - еще одну вещь, которую вам надо
записать, Крис. Президенту надо вызвать главу Ригел бродкастинг корпорейшн
и попросить его, в качестве личного одолжения, отменить завтрашнее
выступление Макферсона.
- Правильно, - согласился Лимен.
Он снова встал и подошел к окну. Казалось, он опять как бы отгородился
от своих собеседников. Лимен пробежал взглядом от Эллипса, через бассейн к
колоннаде памятника Джефферсону и подумал: "Разве не Джефферсон говорил:
"Я дрожу за свою страну"? Теперь я понимаю, что он хотел сказать. Если бы
у нас было письменное доказательство заговора, я мог бы предъявить его
Скотту и заставить его без шума выйти в отставку под предлогом разногласий
по вопросу о договоре, и страна никогда ничего не узнала бы. А сейчас? При
существующем положении у нас один шанс из тысячи на успех. Ни Тодд, ни
Кейси, ни даже Рей этого не понимают и не могут понять. Только президент
может это понять, а президент - это ты, Лимен, и никакого выбора теперь
нет. Ладно, хватит строить из себя мудрого старца, Джорди. Вернемся к
делу".
Он все еще стоял у окна, когда громкий стук в дверь заставил вздрогнуть
всех присутствующих. В кабинет вошла Эстер Таунсенд.
- Прошу прощения, господин президент, - сказала она. - Внизу дожидается
один человек, который настаивает, чтобы вы его сейчас же приняли. Его
зовут Генри Уитни. - Голос секретарши дрогнул. - Он наш генеральный консул
в Испании.



ПЯТНИЦА, ЧЕТЫРЕ ЧАСА ДНЯ
За время двадцатилетней службы Генри Уитни научился скрывать неловкость
и волнение, в каком бы обществе он ни находился. Но сейчас он попал в
частные апартаменты президента Соединенных Штатов, незваный, непрошеный,
минуя все инстанции. Больше всего его выбивало из колеи именно это: минуя
инстанции. Он последовал за мисс Таунсенд по сводчатому коридору.
- Президент ждет вас в этой комнате, - сказала секретарша и открыла
перед ним дверь, не удосужившись даже постучать. - Господин президент, это
мистер Генри Уитни.
Джордан Лимен быстро шагнул ему навстречу и протянул руку.
- Рад вас видеть, мистер Уитни.
- Здравствуйте, сэр, - смущенно ответил генеральный консул.
Он стыдился своей несвежей сорочки, измятого костюма и нечищеных
ботинок. Не было времени привести себя в порядок. После бешеной гонки из
Ла-Гранха в мадридский аэропорт он вылетел в Нью-Йорк и, прибыв туда,
промчался на такси через Лонг-Айленд, чтобы на первом же самолете
отправиться в Вашингтон. У него едва хватило времени умыться и пробежать
электрической бритвой по лицу в аэропорту.
- Вы насчет Поля... насчет Джирарда? - нетерпеливо спросил Лимен.
- Да, сэр, насчет мистера Джирарда. Не знаю, с чего начать, сэр. Лучше
я сразу вручу вам вот это.
Уитни поставил свой тонкий кожаный чемоданчик на стул, открыл замки и
достал искореженный серебряный портсигар.
- Загляните внутрь, господин президент.
Лимен чуть не вырвал портсигар из рук Уитни. Пытаясь открыть его, он
сломал ноготь на большом пальце.
- Минуточку, сэр. - Уитни достал перочинный ножик и, всунув его в щель,
открыл замок.
Лимен вынул сложенные два листка бумаги, подпаленные по краям и на
сгибах, но в остальном невредимые. Пробежал глазами первые фразы, потом
взял вторую страничку и заглянул в конец.
- Садитесь, садитесь, - сказал он Уитни. - Ради бога, извините. Дайте
мне только прочитать.
Лимен поднес бумаги к окну, надел очки и начал читать. Дойдя до конца,
он вновь перечитал некоторые фразы.
- Вы читали? - вдруг спросил он Уитни.
- Да, сэр. - Уитни в неловкой позе сидел в кресле с изогнутой спинкой.
Лимен взглянул на дипломата любопытным, изучающим взглядом, как смотрит
один человек на другого, сделавшего ему неожиданно великое одолжение.
Перед ним был тщедушный мужчина с рыжими волосами и тонкими чертами лица.
Большие голубые глаза придавали его лицу выражение невинности, которое
казалось совершенно несовместимым с его присутствием в Белом доме в такой
момент.
- Вы поняли, что это такое?
- Не совсем, сэр. Я мог только сопоставить факты. Но я думал, что вам
было бы... важно получить это. Поэтому я и привез портсигар.
- Вы обсуждали с кем-нибудь содержание документа? - спросил Лимен. -
Или показывали его кому-нибудь? Скажем, послу?
- Нет, сэр. Может быть, следовало это сделать, но я не стал. Никто не
видел документа, кроме вас и меня. Мне показалось, что это сугубо личное
послание. Я совершенно уверен, что испанская полиция в Ла-Гранха не
догадалась заглянуть внутрь. Посол не знает, что я здесь. Возможно, меня
уже разыскивают.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.