read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Кто, я?
- Ну а кто же еще? Если диспетчер, то сообщите координаты посадочного
квадрата.
- Диспетчера здесь нет. Я писарь - отвечаю за входящие и выходящие
бумаги.
- Я где диспетчер? У меня топливо на исходе - судно может свалиться прямо
на город! - Джек начинал злиться.
- Ой, лучше не надо. - отозвался писарь.
- Тогда давай координаты! - потребовал Холланд. Он понимал, что на месте
диспетчера оказался кто-то посторонний, но нужно было срочно сажать уиндер,
и выбирать не приходилось.
- Слушай, писарь, там, где ты стоишь, окно есть?
- Целых два.
- Через них поле видно? Пустые посадочные места там есть?
- У нас поля нету. У нас такие штуки, как грибы.
- Платформы? - догадался Джек.
- Ага, точно - платформы!
- Наведи меня на пустую платформу.
Последовала пауза, - видимо, писарь убегал к окну. Джек терпеливо ждал,
понимая, что на месте диспетчера могло вообще никого не оказаться.?
Наконец послышался голос писаря: - Алло, вы еще здесь?
- Конечно, здесь, куда же мне деваться?
- Старый микрорайон знаете?
- Нет.
- А завод Михельсона?
- Тоже нет. Ты пойми, парень, я же здесь впервые.
- Это плохо, - прокомментировал писарь.
Между тем уиндер уже спустился до двенадцати тысяч метров, однако сканер
не мог представить всей картины, выхватывая только отдельные районы города.
- Недалеко от платформ есть роща, а в ней озеро - прямо посередине рощи.
Это было уже кое-что, и Джек защелкал клавишами, сменяя картинки одну за
другой. Наконец появился участок, совпадавший с описанием писаря.
- Внимание, в баке номер два отметка топлива ниже точки забора... -
синтетическим голосом сообщил компьютер.
Делать было нечего, и, экономя последние капли топлива, Джек взялся за
управление. Уиндер заскользил вниз.
Земля стремительно приближалась, и было неизвестно, хватит ли горючего на
торможение.
- Остатки топлива из бака номер два слиты в бак номер один... - сообщил
бортовой компьютер.
"Значит, шанс есть", - подумал Джек, глядя на показания сканера.
Озеро посреди рощи выглядело красиво, однако посадочных платформ видно не
было.
"Сейчас размажусь - и все. Жаль только семена - ведь почти довез. И часы
тоже жалко. Так я и не узнал, в чем их секрет".
Джек включил торможение, и раскаленные струи ударили вниз, замедляя
стремительное падение судна.
"Вон она, платформа!.." - обрадовался Джек, увидев почти незаметную на
общем фоне площадку. Никакой сигнальной окраски, а тем более посадочных
маяков на ней не было.
Джек повел уиндер на посадку, слыша, что один из двигателей теряет тягу
из-за недостатка топлива. Касание обещало быть жестким, но Джек надеялся на
приемные захваты. Однако никаких захватов не было и в помине. Уиндер тяжело
грохнулся на поверхность платформы, приземлившись на собственные коротенькие
опоры.
Джек прикусил язык и громко выругался. Бортовой компьютер тоже высказал
недовольство и тотчас начал тестирование технических систем.
- Начало веселое... - сказал Джек и сплюнул кровавую слюну.
Затем сходил в грузовой трюм и проверил семена. Они оказались в полном
порядке, и жесткая посадка им не повредила. Мешки надежно удерживались
ремнями, и успокоенный Джек пошел открывать выходную дверь.
Рабан встретил его ярким солнцем и теплым ветерком. С высоты платформы
открывался прекрасный вид на город и зеленые рощи.
Насладившись природными красотами, Джек обошел вокруг судна в надежде
отыскать топливопровод, однако ржавая труба, которую он нашел, не качала
топливо уже давно.
Джек растерянно огляделся, Вокруг были точно такие же заброшенные
платформы с сохранившимися кое-где остовами давно умерших кораблей.
- Вот это местечко! Вот это Рабан - чудесная планета, - произнес Джек,
все еще не веря, что где-то может царить такое запустение.
Внизу послышался шорох. Холланд перегнулся через перила и увидел
человека, который мочился на одну из опор платформы.
- Эй, мистер! - позвал Джек.
- Одну минуту, молодой человек, я сейчас занят, - отозвался незнакомец.
Джек замолчал и принялся тактично ждать.
- Вот теперь слушаю вас, - сказал человек, застегивая брюки.
- Вы не подскажете, где здесь действующая часть порта?
- Ах вот что! Это вам нужно перелететь туда, западнее. Там у нас все
заправляются - прямо из наливного танкера.
- Как же мне лететь, если я сел на последних каплях топлива?
- Так не нужно было садиться на заброшенные платформы. Здесь ведь давно
уже ничего не действует.
- Я бы и не сел сюда, но в вашем порту нет даже диспетчера.
- Есть у нас диспетчер, только он убежал в город - спасать свою семью, -
пояснил незнакомец.
- А что случилось в городе? - насторожился Джек.
- К нам прорвались повстанцы Всеобщего Порядка. Режут людей прямо на
улицах. Сейчас их еще сдерживает гражданская милиция, но повстанцев очень
много.
- На орбите Рабана полицейские суда, они не дадут вас в обиду.
- Может, и не дадут, - пожал плечами незнакомец. - Остается надеяться,
что они помогут оборонять порт.
В этот момент где-то совсем рядом прогремело несколько взрывов, а затем
началась беспорядочная стрельба.
- Видите, что делается? - И незнакомец указал на появившиеся столбы
черного дыма. - Мой вам совет - спускайтесь вниз и бегите в лес. Иначе вам
несдобровать.
Незнакомец тут же последовал собственному совету и побежал в сторону
леса.
"Может, и мне убраться вместе с ним?" - подумал Холланд.
Однако бросить груз он не мог, пусть даже сейчас этого требовали
обстоятельства. Джек не оставлял надежды, что сумеет завершить этот рейс.
Между тем грохот боя приближался, и уже были слышны отрывистые команды.
Очевидно, атакующие старались захватить именно порт.
"Нужно уходить", - решил Холланд. Он вернулся к двери и закрыл ее на
магнитный замок. Теперь никто не мог попасть внутрь уиндера без ключа или
ионного резака.
Холланд спустился по проржавевшим ступеням и не задумываясь побежал на
запад, туда, где, по рассказам незнакомца, должен был находиться заправочный
терминал.
Пробежав метров триста. Джек оказался среди портовых построек и складов.
То тут, то там пробегали вооруженные люди, и один раз Джека даже обстреляли,
но он вовремя успел прыгнуть за угол.
Холланд намеревался присоединиться к гражданской милиции, чтобы
обеспечить порядок в порту. В противном случае ему пришлось бы задержаться
здесь надолго, а это не входило в его планы.
Беспорядочная стрельба продолжалась, и кроме одетых в военную форму
милиционеров стали появляться заляпанные грязью повстанцы. Большая часть из
них была вооружена длинными, перепачканными кровью тесаками.
Прямо на глазах Джека разыгралась кровавая драма, когда у одного из
милиционеров закончились патроны и он вступил в рукопашную схватку с тремя
повстанцами. Бедняга не продержался и трех секунд, получив смертельный удар
в спину.
Холланд не собирался вмешиваться в драку, однако его заметил один из
повстанцев. Он заорал: "Да здравствует камрад Дункан!" - и помчался к Джеку,
размахивая тесаком.
Бежать не имело смысла, поскольку Джек не знал куда. И он решил
попробовать отбиться.
"Как же плохо без пистолета..." - подумал Холланд, увидев лица
приближавшихся врагов. Эти люди хотели его убить, и смотреть на них было
очень неприятно.
- Не убивайте меня, я сдаюсь! - сказал Джек. Разжалобить этих ребят он не
надеялся, но проверить их реакцию было необходимо.
Ближе всех оказался тот, что стоял справа, и Джек достал его кулаком в
ухо. Удар подучился не очень сильным, однако противник упал на землю и
выронил нож. Джек тотчас подхватил трофейное оружие и, не давая опомниться
двум остальным, контратаковал их.
Повстанцы крепко оборонялись, однако их подводила ярость и желание
драться и одновременно выкрикивать лозунги: "Да здравствует камрад Дункан!",
"Да здравствует Всеобщий Порядок!", "Мы победим!".
Но в этот раз победа была не на их стороне - Холланд сбил одного
подсечкой, а затем пригвоздил его к земле. Второй повстанец бросился на
выручку товарища, но попался на обводной удар ножом.
Между тем первый оглушенный повстанец пришел в себя и, поднявшись на
ноги, ожидал, когда Джек решит его участь.
Бедняга смотрел на собственный нож, которым сейчас владел Холланд, и
ожидал смертельного удара.
Однако Джек ограничился мощным апперкотом, послав повстанца в глубокий
нокаут.
Противник упал, а Джек помчался дальше, туда, где, как ему



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.