read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- На подходе.
-- Слышал, что вчера по всему Беркширу вы вместе с Гаретом и Кокосом
играли в ковбоев и индейцев.
-- Новости имеют свойство распространяться, -- заметил я рассудительным
тоном.
-- Это я рассказала ему, -- улыбнулась Мэкки. -- Вам это не нравится?
Я покачал головой и спросил ее о самочувствии. Из-за приступов тошноты
она прекратила участвовать в утренних проездках, Тремьен же постоянно
твердил ей о том, что необходимо больше отдыхать.
-- И слава богу, что меня подташнивает, -- добавила она, отвечая на мой
немой вопрос.
-- Полежи, моя дорогая девочка, -- сказал Тремьен.
-- Вы все делаете из этого слишком большую проблему.
-- Дун весь субботний день проболтался у меня на эллинге, -- обратился
ко мне Сэм.
-- Я думал, что у него выходной.
-- Кажется, он получил от вас какое-то сообщение.
-- Гм... Я действительно передал ему кое-какую информацию.
-- О чем? -- спросил Тремьен.
-- Мне это неизвестно, -- поторопился с ответом Сэм. -- Дун позвонил
мне вчера и сказал, что заберет с эллинга под расписку какие-то вещи.
-- Какие именно? -- спросил Тремьен.
-- Он не соизволил сказать. Сэм взглянул на меня и спросил:
-- Л вы знаете, что это может быть? Мне показалось, что именно вы
навели его на них. Он говорил довольно-таки возбужденно.
-- Какое сообщение? -- обратилась ко мне Мэкки.
-- У-у... -- промычал я. -- Я спросил его, почему половые доски не
всплыли.
На лицах Тремьена и Мэкки появилось озадаченное выражение, Сэм сразу же
все понял и выглядел так, будто его ударило молнией.
-- Проклятье! Как вы до этого додумались?
-- Не знаю, -- ответил я. -- Как-то пришло само собой.
-- Объясните, пожалуйста, -- попросила Мэкки.
Я пересказал ей все то, о чем говорил с Эрикой на том банкете, и
добавил, что никакой ясности в раскрытие преступления эта моя творческая
находка не внесет.
-- Обязательно внесет, -- запротестовала Мэкки. Сэм вновь задумчиво
посмотрел на меня и сказал:
-- Если бы вы тогда не предупредили меня, то я бы поднял решетку и весь
этот мерзкий хлам давно унесло бы в реку. Самое мудрое решение всей этой
чертовщины.
-- Фиона уверена, что Джон раньше Дуна разгадает тайну этой ловушки,
подстроенной для Гарри, -- заявила Мэкки.
Я покачал головой.
-- Я не знаю, кто это сделал. Просто пытаюсь разобраться.
-- Время покажет, -- доверительным тоном изрек Тремьен, взглянув на
часы. -- Однако время. Проездка второй смены.
Он встал и начал давать распоряжения:
-- Сэм. Я хочу провести испытания: Бахромчатый против этого новичка,
Пустынника. Ты -- на Пустыннике, Джон -- на Бахромчатом.
-- Идет, -- легко согласился Сэм.
-- Джон, -- Тремьен повернулся ко мне, -- не старайтесь во что бы то ни
стало опередить Сэма. Это не скачки. Просто эксперимент. Я хочу, чтобы вы
определили наиболее оптимальную скорость. Развейте максимальную скорость,
но, если почувствуете, что лошадь выдыхается, немедленно осаживайте.
-- Понял.
-- Мэкки, а ты поболтай с Ди-Ди или займись чем-нибудь по дому. Я не
беру тебя с собой, потому что не хочу, чтобы тебя стошнило в "лендровере".
-- О, Тремьен, этого не случится.
-- Не будем рисковать, -- отрезал Тремьен. -- Не хочу, чтобы ты
тряслась на этих колдобинах.
-- Но ведь я еще не инвалид, -- протестующе заметила Мэкки.
С тем же успехом она могла спорить с гранитной скалой. Оставив Мэкки
дома, мы забрались в автомобиль и покатили к тренировочному полю.
В машине Сэм шепнул мне:
-- В подобного рода экспериментах почти всегда участвовал Нолан. Он
придет в бешенство.
-- Премного благодарю за информацию.
-- Я предупредил- Нолана, что до тех пор, пока он не остынет, я не
допущу его к седлу, -- категорическим тоном заявил Тремьен.
Брови Сэма, как у комика в цирке, поползли вверх:
-- Вы хотите, чтобы он пристрелил Джона? Нолан умеет обращаться с
оружием.
-- Не болтай глупостей, -- выдавил из себя Тремьен, пыруливая на
тренировочное поле и аккуратно объезжая мощные корневища деревьев. -- Займи
свои мозги Пустынником. Он принадлежит новому владельцу. Мне необходимо
будет знать твое исчерпывающее мнение. Он не в самой лучшей форме; впрочем,
его предыдущий тренер тоже не из самых талантливых. Я должен знать, с чем мы
имеем дело.
-- Разумеется, -- согласился Сэм.
-- Постарайся продержаться рядом с Бахромчатым как можно дольше.
Сэм кивнул. Конюхи подвели лошадей, к мы заняли свои места на старте.
Как только на вершине холма появился Тремьен, мы пустили лошадей ускоренным
галопом. Так быстро я еще никогда не скакал. Бахромчатый несся с какой-то
бешеной энергией, я с большим трудом справлялся с ним, и именно в эти минуты
до меня дошло, что подобная самоотверженность и помогала ему побеждать в
заездах. Как только морда Пустынника высовывалась вперед, мой Бахромчатый
тут же вырывался на четверть корпуса, однако лошадки были примерно равны, и
окончательный результат предсказать было весьма сложно. Я увидел, что Сэм
распрямился и начал осаживать, я моментально повторил все его маневры: ото
далось мне с трудом -- от скорости легкие разрывались, а от напряжения ныли
му-ск-улы. Почти бездыханный, я закончил дистанцию. Сэм не очень галантно
подхватил меня под руку и увлек к Тремьену.
-- Этот педераст еще слишком зелен, -- в полный голос; заявил он. -- У
него не губы, а складки слоновьей кожи. Он шарахается от собственной тени и
упрям, как ишак. Однако резвости у него не отнимешь, сами видели.
Тремьен бесстрастно выслушал доклад Сэма.
-- Мужество?
-- Ничего не могу сказать до испытаний на ипподроме.
-- Я заявлю его на воскресенье. Заодно и выясним. Будет неплохо, если
ты проездишь его завтра утром на дистанции с препятствиями.
-- Идет.
Мы поручили лошадей их верным конюхам, а сами забрались в машину
Тремьена. Съехав с холма, мы увидели поджидающего нас в автомобиле Дуна.
-- Этот гребаный парень выводит меня из себя, -- бросил Сэм, когда мы
выходили из машины.
Увидев нас, неутомимый старший инспектор, подобно улитке, выползающей
из раковины, выбрался наружу и подошел к нам. На сей раз он был без ходячего
записывающего устройства.
-- Кто из нас вам нужен? -- набычился Тремьен.
-- Дело в том, сэр, -- его певучий голосок несколько разрядил
напряженность, хотя и не исключил полностью возможность взаимного хватания
за грудки, -- что если вы не возражаете, то я хотел бы побеседовать с каждым
из вас.
"Если вы не возражаете" -- пустой оборот речи. Попробуй ему возрази!
-- Тогда лучше зайти в дом, -- пожав плечами, предложил Тремьен.
Дун проследовал за нами на кухню, снял серое твидовое пальто, оставшись
в своем излюбленном -- опять же сером -- костюме, затем уселся за стел. В
кухне он чувствует себя спокойно, подумал я. Тремьен мрачным голосом
предложил кофе, и я приготовил по чашке растворимого.
Зашла Мэкки, они с Перкином уже позавтракали, и теперь ее интересовал
результат нашего сравнительного эксперимента. Она не удивилась, увидев Дуна,
просто повременила с расспросами. Я приготовил кофе и ей. Мэкки села за стол
и молча наблюдала, как Дун доставал из внутреннего кармана пиджака лист
бумаги и передавал его Сэму.
-- Расписка, сэр, -- пояснил Дун, -- на три пролета половых досок,
изъятых в качестве вещественных Доказательств со дна дока в вашем эллинге.
Сэм развернул бумагу и тупо уставился в нее.
-- Почему же они не всплыли? -- резко спросил Тремьен.
-- Ого, все уже об этом знают? -- Дун выглядел разочарованным.
-- Только что нам об этом рассказал Джон, -- кивнул Тремьен.
Скорчив недовольную мину, Дун посмотрел на меня, я же остался абсолютно
равнодушен к его расчетам на мою конфиденциальность.
-- Они не всплыли, сэр, потому что были утяжелены балластом.
-- Каким балластом?
-- Булыжниками. Точно такие же камни разбросаны по всей территории,
прилегающей к вашему владению.
-- Булыжниками? -- изумился Сэм, а затем с сомнением в голосе
переспросил: -- Вы имеете в виду разбитые плитки розового и серого мрамора?
-- То, что там разбросано, это и есть мрамор? -- оказалось, что Дун
слабо разбирается в облицовочных материалах.
-- Вероятнее всего.
Дун задумался, затем, приняв какое-то решение, быстро вышел и
направился к своей машине; вскоре он вернулся и положил на стол доску длиною
в пять футов. Серое, все еще влажное дерево никак нельзя было назвать
прогнившим. Именно досками из такого дерева был настлан пол эллинга. На
одной из поверхностей доски ближе к краю темнел длинный неровный обломок
плиты, которая вполне могла быть изготовлена из мрамора. "
-- Да, -- сказал Сэм, разглядывая обломок, -- это мрамор.
Сэм протянул руку, пытаясь отделить плитку от дерева, однако это ему не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.