АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
-- На подходе.
-- Слышал, что вчера по всему Беркширу вы вместе с Гаретом и Кокосом
играли в ковбоев и индейцев.
-- Новости имеют свойство распространяться, -- заметил я рассудительным
тоном.
-- Это я рассказала ему, -- улыбнулась Мэкки. -- Вам это не нравится?
Я покачал головой и спросил ее о самочувствии. Из-за приступов тошноты
она прекратила участвовать в утренних проездках, Тремьен же постоянно
твердил ей о том, что необходимо больше отдыхать.
-- И слава богу, что меня подташнивает, -- добавила она, отвечая на мой
немой вопрос.
-- Полежи, моя дорогая девочка, -- сказал Тремьен.
-- Вы все делаете из этого слишком большую проблему.
-- Дун весь субботний день проболтался у меня на эллинге, -- обратился
ко мне Сэм.
-- Я думал, что у него выходной.
-- Кажется, он получил от вас какое-то сообщение.
-- Гм... Я действительно передал ему кое-какую информацию.
-- О чем? -- спросил Тремьен.
-- Мне это неизвестно, -- поторопился с ответом Сэм. -- Дун позвонил
мне вчера и сказал, что заберет с эллинга под расписку какие-то вещи.
-- Какие именно? -- спросил Тремьен.
-- Он не соизволил сказать. Сэм взглянул на меня и спросил:
-- Л вы знаете, что это может быть? Мне показалось, что именно вы
навели его на них. Он говорил довольно-таки возбужденно.
-- Какое сообщение? -- обратилась ко мне Мэкки.
-- У-у... -- промычал я. -- Я спросил его, почему половые доски не
всплыли.
На лицах Тремьена и Мэкки появилось озадаченное выражение, Сэм сразу же
все понял и выглядел так, будто его ударило молнией.
-- Проклятье! Как вы до этого додумались?
-- Не знаю, -- ответил я. -- Как-то пришло само собой.
-- Объясните, пожалуйста, -- попросила Мэкки.
Я пересказал ей все то, о чем говорил с Эрикой на том банкете, и
добавил, что никакой ясности в раскрытие преступления эта моя творческая
находка не внесет.
-- Обязательно внесет, -- запротестовала Мэкки. Сэм вновь задумчиво
посмотрел на меня и сказал:
-- Если бы вы тогда не предупредили меня, то я бы поднял решетку и весь
этот мерзкий хлам давно унесло бы в реку. Самое мудрое решение всей этой
чертовщины.
-- Фиона уверена, что Джон раньше Дуна разгадает тайну этой ловушки,
подстроенной для Гарри, -- заявила Мэкки.
Я покачал головой.
-- Я не знаю, кто это сделал. Просто пытаюсь разобраться.
-- Время покажет, -- доверительным тоном изрек Тремьен, взглянув на
часы. -- Однако время. Проездка второй смены.
Он встал и начал давать распоряжения:
-- Сэм. Я хочу провести испытания: Бахромчатый против этого новичка,
Пустынника. Ты -- на Пустыннике, Джон -- на Бахромчатом.
-- Идет, -- легко согласился Сэм.
-- Джон, -- Тремьен повернулся ко мне, -- не старайтесь во что бы то ни
стало опередить Сэма. Это не скачки. Просто эксперимент. Я хочу, чтобы вы
определили наиболее оптимальную скорость. Развейте максимальную скорость,
но, если почувствуете, что лошадь выдыхается, немедленно осаживайте.
-- Понял.
-- Мэкки, а ты поболтай с Ди-Ди или займись чем-нибудь по дому. Я не
беру тебя с собой, потому что не хочу, чтобы тебя стошнило в "лендровере".
-- О, Тремьен, этого не случится.
-- Не будем рисковать, -- отрезал Тремьен. -- Не хочу, чтобы ты
тряслась на этих колдобинах.
-- Но ведь я еще не инвалид, -- протестующе заметила Мэкки.
С тем же успехом она могла спорить с гранитной скалой. Оставив Мэкки
дома, мы забрались в автомобиль и покатили к тренировочному полю.
В машине Сэм шепнул мне:
-- В подобного рода экспериментах почти всегда участвовал Нолан. Он
придет в бешенство.
-- Премного благодарю за информацию.
-- Я предупредил- Нолана, что до тех пор, пока он не остынет, я не
допущу его к седлу, -- категорическим тоном заявил Тремьен.
Брови Сэма, как у комика в цирке, поползли вверх:
-- Вы хотите, чтобы он пристрелил Джона? Нолан умеет обращаться с
оружием.
-- Не болтай глупостей, -- выдавил из себя Тремьен, пыруливая на
тренировочное поле и аккуратно объезжая мощные корневища деревьев. -- Займи
свои мозги Пустынником. Он принадлежит новому владельцу. Мне необходимо
будет знать твое исчерпывающее мнение. Он не в самой лучшей форме; впрочем,
его предыдущий тренер тоже не из самых талантливых. Я должен знать, с чем мы
имеем дело.
-- Разумеется, -- согласился Сэм.
-- Постарайся продержаться рядом с Бахромчатым как можно дольше.
Сэм кивнул. Конюхи подвели лошадей, к мы заняли свои места на старте.
Как только на вершине холма появился Тремьен, мы пустили лошадей ускоренным
галопом. Так быстро я еще никогда не скакал. Бахромчатый несся с какой-то
бешеной энергией, я с большим трудом справлялся с ним, и именно в эти минуты
до меня дошло, что подобная самоотверженность и помогала ему побеждать в
заездах. Как только морда Пустынника высовывалась вперед, мой Бахромчатый
тут же вырывался на четверть корпуса, однако лошадки были примерно равны, и
окончательный результат предсказать было весьма сложно. Я увидел, что Сэм
распрямился и начал осаживать, я моментально повторил все его маневры: ото
далось мне с трудом -- от скорости легкие разрывались, а от напряжения ныли
му-ск-улы. Почти бездыханный, я закончил дистанцию. Сэм не очень галантно
подхватил меня под руку и увлек к Тремьену.
-- Этот педераст еще слишком зелен, -- в полный голос; заявил он. -- У
него не губы, а складки слоновьей кожи. Он шарахается от собственной тени и
упрям, как ишак. Однако резвости у него не отнимешь, сами видели.
Тремьен бесстрастно выслушал доклад Сэма.
-- Мужество?
-- Ничего не могу сказать до испытаний на ипподроме.
-- Я заявлю его на воскресенье. Заодно и выясним. Будет неплохо, если
ты проездишь его завтра утром на дистанции с препятствиями.
-- Идет.
Мы поручили лошадей их верным конюхам, а сами забрались в машину
Тремьена. Съехав с холма, мы увидели поджидающего нас в автомобиле Дуна.
-- Этот гребаный парень выводит меня из себя, -- бросил Сэм, когда мы
выходили из машины.
Увидев нас, неутомимый старший инспектор, подобно улитке, выползающей
из раковины, выбрался наружу и подошел к нам. На сей раз он был без ходячего
записывающего устройства.
-- Кто из нас вам нужен? -- набычился Тремьен.
-- Дело в том, сэр, -- его певучий голосок несколько разрядил
напряженность, хотя и не исключил полностью возможность взаимного хватания
за грудки, -- что если вы не возражаете, то я хотел бы побеседовать с каждым
из вас.
"Если вы не возражаете" -- пустой оборот речи. Попробуй ему возрази!
-- Тогда лучше зайти в дом, -- пожав плечами, предложил Тремьен.
Дун проследовал за нами на кухню, снял серое твидовое пальто, оставшись
в своем излюбленном -- опять же сером -- костюме, затем уселся за стел. В
кухне он чувствует себя спокойно, подумал я. Тремьен мрачным голосом
предложил кофе, и я приготовил по чашке растворимого.
Зашла Мэкки, они с Перкином уже позавтракали, и теперь ее интересовал
результат нашего сравнительного эксперимента. Она не удивилась, увидев Дуна,
просто повременила с расспросами. Я приготовил кофе и ей. Мэкки села за стол
и молча наблюдала, как Дун доставал из внутреннего кармана пиджака лист
бумаги и передавал его Сэму.
-- Расписка, сэр, -- пояснил Дун, -- на три пролета половых досок,
изъятых в качестве вещественных Доказательств со дна дока в вашем эллинге.
Сэм развернул бумагу и тупо уставился в нее.
-- Почему же они не всплыли? -- резко спросил Тремьен.
-- Ого, все уже об этом знают? -- Дун выглядел разочарованным.
-- Только что нам об этом рассказал Джон, -- кивнул Тремьен.
Скорчив недовольную мину, Дун посмотрел на меня, я же остался абсолютно
равнодушен к его расчетам на мою конфиденциальность.
-- Они не всплыли, сэр, потому что были утяжелены балластом.
-- Каким балластом?
-- Булыжниками. Точно такие же камни разбросаны по всей территории,
прилегающей к вашему владению.
-- Булыжниками? -- изумился Сэм, а затем с сомнением в голосе
переспросил: -- Вы имеете в виду разбитые плитки розового и серого мрамора?
-- То, что там разбросано, это и есть мрамор? -- оказалось, что Дун
слабо разбирается в облицовочных материалах.
-- Вероятнее всего.
Дун задумался, затем, приняв какое-то решение, быстро вышел и
направился к своей машине; вскоре он вернулся и положил на стол доску длиною
в пять футов. Серое, все еще влажное дерево никак нельзя было назвать
прогнившим. Именно досками из такого дерева был настлан пол эллинга. На
одной из поверхностей доски ближе к краю темнел длинный неровный обломок
плиты, которая вполне могла быть изготовлена из мрамора. "
-- Да, -- сказал Сэм, разглядывая обломок, -- это мрамор.
Сэм протянул руку, пытаясь отделить плитку от дерева, однако это ему не
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
|
|